"en font la demande à" - Translation from French to Arabic

    • تطلبها من أجل
        
    • بناء على طلبها في
        
    • تطلب الدعم في إنشاء
        
    Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN وتزوّد الأمانةُ الدولةَ الطرف بالمساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود.
    Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN وتزوّد الأمانةُ الدولةَ الطرف بالمساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود.
    Le Secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN وتزوّد الأمانة الدولة الطرف بالمساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود.
    Le système des Nations Unies est à même de jouer un rôle unique en aidant les pays en développement qui en font la demande à établir une forte corrélation entre les activités opérationnelles financées par ces nouvelles contributions, et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور فريد في مساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها في إقامة صلة متينة بين الأنشطة التنفيذية التي تدعمها هذه المساهمات الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. توصيات
    g) Aider les États Membres qui en font la demande à créer des capacités scientifiques et médico-légales ou à renforcer celles qui existent, et à promouvoir l'intégration de l'assistance scientifique dans les dispositifs, législations et pratiques en matière de contrôle des drogues aux échelons national, régional et international; UN " (ز) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدّم الأمانة إلى الدول الأطراف المساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على أسئلة القائمة المرجعية.
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تزوّد الأمانة الدول الأطراف بالمساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدم الأمانة المساعدة إلى الدول الأطراف التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدّم الأمانة المساعدة إلى الدول الأطراف التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    16. Le Secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدّم الأمانة إلى الدول الأطراف المساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على أسئلة القائمة المرجعية.
    Par ailleurs, il continuera en particulier d'aider les pays qui en font la demande à renforcer leur capacité de collecter, de partager et d'analyser les données sur les tendances de la criminalité organisée. UN كما سيواصل المكتب، على وجه الخصوص، تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها من أجل بناء قدراتها على جمع وتبادل وتحليل البيانات عن اتجاهات الجريمة المنظّمة.
    18. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 18- تقدّم الأمانة المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدّم الأمانة إلى الدول الأطراف المساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على أسئلة القائمة المرجعية.
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدّم الأمانة إلى الدول الأطراف المساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على أسئلة القائمة المرجعية.
    16. Le secrétariat aide les États parties qui en font la demande à établir les réponses aux questions de la liste de contrôle. UN 16- تقدّم الأمانة إلى الدول الأطراف المساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على أسئلة القائمة المرجعية.
    57. L'ONUDC compte continuer d'aider les pays qui en font la demande à renforcer leur capacité de collecter, de partager et d'analyser les connaissances sur les tendances de la criminalité organisée. UN 57- يعتزم المكتب أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها من أجل بناء قدرتها على جمع وتبادل وتحليل المعارف عن اتجاهات الجريمة المنظمة.
    En application de ces différentes fonctions, l'ONUDC participe aux missions menées dans les pays par la Direction exécutive conformément à la résolution du Conseil de sécurité 1535 (2004) et aide les États Membres qui en font la demande à établir les rapports nationaux qu'ils soumettent au Comité contre le terrorisme. UN 61- ويشارك المكتب، وفقاً لهذه الوظائف المتمايزة، في الزيارات القُطرية التي تقوم بها المديرية التنفيذية، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1535 (2004)، ويقدِّم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها من أجل تجميع تقاريرها الوطنية تمهيداً لتقديمها إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    L'objet de cette coopération est d'aider les pays qui en font la demande à ramener le volume des armes légères à un niveau approprié par rapport aux besoins de défense et de sécurité interne, à gérer ces stocks et à en assurer la sécurité et à empêcher les transferts illégaux d'armes excédentaires. UN 14 - ويستهدف مجال التعاون هذا مساعدة البلدان بناء على طلبها في تخفيض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مستوى ملائم من حيث احتياجات الدفاع والأمن الداخلي، وإدارة وتأمين هذه المخزونات، ومنع عمليات النقل غير المشروع لفائض الأسلحة.
    i) Encourager les organisations sous-régionales et régionales, ainsi que les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement, conformément à leurs mandats respectifs, à aider les États qui en font la demande à renforcer leurs capacités nationales aux fins de l'application efficace du Programme d'action, y compris la gestion et la sécurité physique des stocks d'armes; UN (ط) تشجيع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح، وفقا لولاية كل منها، على مساعدة الدول بناء على طلبها في بناء القدرات الوطنية ذات الصلة بهدف تنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا، بما في ذلك إدارة المخزونات وتدابير الأمن المادي؛
    i) Aider les États Membres qui en font la demande à se doter de capacités scientifiques et médico-légales ou à renforcer celles dont ils disposent, et promouvoir l'intégration de l'appui scientifique dans les dispositifs, législations et pratiques ayant trait au contrôle des drogues aux échelons national, régional et international; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛
    i) Aider les États Membres qui en font la demande à se doter de capacités scientifiques et médico-légales ou à renforcer celles dont ils disposent, et promouvoir l'intégration de l'appui scientifique dans les dispositifs, législations et pratiques ayant trait au contrôle des drogues aux échelons national, régional et international ; UN (ط) أن يقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز قدراتها العلمية والمتعلقة بالأدلة العدلية، وأن يعزز تكامل الدعم العلمي المقدم مع الأطر والتشريعات والممارسات الوطنية والإقليمية والدولية لمكافحة المخدرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more