"en formation plénière" - Translation from French to Arabic

    • بكامل هيئتها
        
    • في جلسة عامة
        
    • بكامل أعضائها
        
    Le Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'un recours devant la Cour suprême siégeant en formation plénière. UN ويمكن الاستئناف أمام المحكمة العليا بكامل هيئتها وفقا لقانون الإجراءات الجنائية.
    Des appels peuvent aussi être examinés par une chambre spéciale ad hoc ou par la Cour suprême en formation plénière. UN ويجوز أيضا أن يتولى النظر في الالتماسات فريق خاص منشأ خصيصا لهذا الغرض أو المحكمة العليا بكامل هيئتها.
    La Cour suprême en formation plénière rassemble tous ses juges et est habilitée à statuer lorsque 11 au moins de ses membres sont présents. UN وتتألف المحكمة العليا بكامل هيئتها من جميع القضاة، ويكتمل النصاب اللازم لعملها بحضور 11 عضوا على الأقل.
    Il a fait appel de cette décision auprès de la cour fédérale siégeant en formation plénière. UN ورفع استئنافاً ضد هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Le Greffier, Bruno Cathala, a été élu le 24 juin 2003, à la majorité absolue, par les juges réunis en formation plénière. UN 34 - انتخب المسجل، برونو كاتالا، في 24 حزيران/يونيه 2003 بأغلبية مطلقة من القضاة المجتمعين في جلسة عامة.
    Le Tribunal en formation plénière se prononcerait alors à la majorité. UN وعندئذ تتخذ المحكمة بكامل أعضائها قرارات بأغلبية اﻷصوات.
    Mme Laing a fait appel devant le tribunal des affaires familiales siégeant en formation plénière, lui demandant d'examiner de nouveaux éléments de preuve. UN وقدمت السيدة لينغ استئنافاً إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها تطلب فيه نظر المحكمة في أدلة جديدة.
    L'ordonnance a été refusée, mais l'autorisation de faire appel de cette décision auprès de la Cour d'appel en formation plénière a été donnée. UN ورفض هذا الطلب، إلا أنه أذن باستئناف هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف بكامل هيئتها.
    Juge à la Cour suprême, deuxième chambre pénale de la République du Panama. Statue sur les recours en inconstitutionnalité et les recours concernant les garanties institutionnelles portés devant la Cour suprême en formation plénière. UN تشغل منصب القاضي في محكمة العدل العليا، دائرة الجنائيات الثانية بجمهورية بنما لتسوية المطالبات بشأن عدم الدستورية وبشأن مؤسسات الكفالة العاملة في محكمة العدل العليا بكامل هيئتها.
    Article 8 : possibilité de soumettre une affaire à la Cour siégeant en formation plénière UN المادة 8: إمكانية إحالة القضايا إلى المحكمة بكامل هيئتها
    L'auteur a alors fait appel de la décision rendue par la Cour fédérale devant la Cour fédérale en formation plénière. UN فطعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة الاتحادية أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    65. L'organe le plus élevé de la Cour suprême est la Cour suprême en formation plénière. UN 65- وأعلى هيئة للمحكمة العليا هي المحكمة العليا بكامل هيئتها.
    Le nouvel article 8 concerne les affaires soulevant des questions de droit difficiles à résoudre et autoriserait les trois membres du Tribunal en connaissant à renvoyer ces affaires devant le Tribunal en formation plénière. UN وقال إن المادة 8 الجديدة المقترحة سوف تتناول الحالات التي تنطوي على مسائل قانونية صعبة بالسماح لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين ينظرون في مثل هذه القضايا بإحالتها إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    Le nouvel article 8, qui permettrait aux affaires soulevant d'importantes questions de droit d'être renvoyées devant le Tribunal en formation plénière, devrait améliorer l'autorité de celui-ci.. UN وأضاف أن سلطان المحكمة الإدارية تعززه المادة 8 الجديدة المقترحة التي تسمح بإحالة القضايا التي تنطوي على مسائل قانونية هامة إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    Des groupes de travail intersessions composés de trois ou quatre juges sont, si nécessaire, constitués par le Président pour examiner diverses questions, comme l'adoption et l'amendement du Règlement de procédure et de preuve, et faire rapport au Tribunal en formation plénière. UN وينشئ الرئيس أفرقة عاملة تجتمع ما بين الجلسات مؤلفة من ثلاثة إلى أربعة قضاة لمراجعة مسائل مختلفة مثل اعتماد وتعديل لائحة اﻹجراءات واﻷدلة حسب الاقتضاء، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المحكمة بكامل هيئتها.
    Dans la présente Annexe, les références à la Chambre s'entendent le cas échéant des sections, étant entendu que seule la Chambre siégeant en formation plénière a le pouvoir d'élaborer des règles, règlements et procédures d'application générale. UN وتكون اﻹشارات إلى الدائرة الواردة في هذا المرفق مشتملة، عند الاقتضاء، على الفريق، ويُستثنى من ذلك أن سلطة وضع القواعد العامة واﻷنظمة واﻹجراءات تُناط، حصرا، بالدائرة بكامل هيئتها.
    À ce propos, il relève que l'auteur s'est désisté de la procédure très tôt en première instance et a par la suite retiré l'appel qu'il avait formé devant le Tribunal des affaires familiales en formation plénière. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ انسحب من اﻹجراءات في مرحلة مبكرة أمام محكمة الدرجة اﻷولى، وفيما بعد سحب استئنافه المقدم إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها.
    2.7 Mme Laing est alors revenue devant le tribunal des affaires familiales en formation plénière pour lui demander de réexaminer l'affaire. UN 2-7 وثم عادت السيدة لينغ إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها وطلبت إعادة النظر في القضية.
    Le Tribunal peut adopter, en formation plénière, des amendements au présent règlement de procédure qui sont soumis à l'Assemblée générale pour approbation. UN 1 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تعتمد في جلسة عامة تعديلات للائحتها، وتقدم التعديلات إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    Dans l’hypothèse visée à l’article 56, paragraphe 3, la Chambre préliminaire statue en formation plénière. UN ٣ - ورد في الافتراض المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٥٦ أن الدائرة التمهيدية تتخذ قرارها في جلسة عامة.
    C'est notamment à la Commission en formation plénière et à ses groupes de travail qu'il appartient de décider quels groupements sont susceptibles d'être admis. UN والأمر متروك للجنة بكامل أعضائها ولأفرقتها العاملة أن تقرّر بشأن الكيانات التي يمكن قبولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more