en Guinée équatoriale et assistance dans le domaine des droits de l'homme | UN | حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان |
en Guinée équatoriale et assistance dans le domaine des droits de l'homme | UN | حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان |
La Convention, qui a été approuvée par le Président et par le Parlement, a force de loi en Guinée équatoriale. | UN | أما الاتفاقية فقد أصبحت نافذة قانونا في غينيا الاستوائية بعد أن وافق عليها رئيس الجمهورية والبرلمان. |
Dans ce contexte, le Comité a aussi relevé l'argument de l'auteur suivant lequel le Président de l'État partie a la haute main sur le pouvoir judiciaire en Guinée équatoriale. | UN | وفي هذا اﻹطار، لاحظت اللجنة أيضا دفع صاحب البلاغ بأن رئيس الدولة الطرف يسيطر على القضاء في غينيا الاستوائية. |
L'entretien a porté sur le mandat de la Rapporteuse spéciale et sur son projet de visite en Guinée équatoriale. | UN | وقد تناول هذا اللقاء ولاية المقررة الخاصة وبعثتها المقترحة إلى غينيا الاستوائية. |
Par exemple, on a observé une réduction des excédents courants en Angola, en Guinée équatoriale et au Soudan. | UN | وعلى سبيل المثال، حدث انخفاض في فوائض الحساب الجاري في أنغولا، والسودان، وغينيا الاستوائية. |
Toutefois, le Rapporteur spécial a conclu que de graves violations des droits de l'homme persistaient en Guinée équatoriale. | UN | ومع ذلك، خلص المقرر الخاص إلى أن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان ما زالت ترتكب في غينيا الاستوائية. |
La Chaire ci-après a été créée en Guinée équatoriale: | UN | وأنشئ في غينيا الاستوائية كرسي الأستاذية التالي: |
Il a également demandé des informations concernant les activités de sociétés militaires et de sécurité privées établies en Guinée équatoriale. | UN | واستفسر الفريق العامل أيضاً عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في غينيا الاستوائية. |
Elle a fait un exposé sur l'utilisation de mercenaires et de soustraitants en Guinée équatoriale, en Afghanistan et en Colombie. | UN | وقدمت عرضاً حول استخدام المرتزقة والمتعاقدين في غينيا الاستوائية وأفغانستان وكولومبيا. |
Situation du personnel de santé en Guinée équatoriale eu égard aux normes de l'OMS | UN | عدد الموظفين الطبيين في غينيا الاستوائية بالمقارنة مع توصيات منظمة الصحة العالمية |
Le Comité s'est félicité du climat de paix et de stabilité qui prévaut en Guinée équatoriale. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في غينيا الاستوائية. |
Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale avec le déroulement dans le calme des dernières élections présidentielles. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية. |
Le Comité a pris note des informations relatives à la tenue au cours du premier semestre 2004 d'élections législatives en Guinée équatoriale. | UN | وأخذت اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة بعقد انتخابات تشريعية في غينيا الاستوائية خلال الفصل الأول من عام 2004. |
Le Comité s'est félicité du climat de paix et de stabilité qui prévaut en Guinée équatoriale. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلام والاستقرار السائد في غينيا الاستوائية. |
Situation en Guinée équatoriale et assistance dans le domaine des droits de l'homme | UN | الحالة في غينيا الاستوائية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان |
Le Comité s'est félicité du climat de paix et de stabilité qui prévaut en Guinée équatoriale. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلم والاستقرار السائد في غينيا الاستوائية. |
Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale. | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية. |
Il a pris note avec satisfaction de la poursuite du processus démocratique en Guinée équatoriale marqué notamment par : | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية. |
L'additif 1 est une note préliminaire concernant la mission en Guinée équatoriale. | UN | أما الإضافة 1 فهي مذكرة أولية عن زيارة المقرر الخاص إلى غينيا الاستوائية. |
Dans ce contexte, le Centre a facilité des sessions de formation en préparation des examens périodiques universels en Guinée équatoriale et au Rwanda. | UN | وفي هذا السياق، قام المركز بتيسير حلقتين تدريبيتين في إطار الإعداد للاستعراضين الدوريين الشاملين في رواندا وغينيا الاستوائية. |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale présenté | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد |
En ce qui concerne les ressources humaines, le Programme pour le développement de l'éducation en Guinée équatoriale a donné lieu à la formation de 992 enseignants, et l'Institut universitaire de formation des professeurs donne aux enseignants la possibilité de suivre une formation universitaire. | UN | وفيما يتصل بالموارد البشرية، قدم مشروع برنامج التنمية التعليمية لغينيا الاستوائية التدريب ل992 معلماً، وتُتاح للمعلمين إمكانية الحصول على التدريب الجامعي عن طريق كلية إعداد المعلمين. |
12. Le Groupe de travail a effectué pendant la période considérée trois missions, en Guinée équatoriale, Afrique du Sud et Iraq. | UN | 12- قام الفريق العامل بثلاث زيارات قطرية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لكل من غينيا الاستوائية وجنوب أفريقيا والعراق. |
32. Pour ce qui est de l'interdiction de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, l'hétérosexualité et l'homosexualité sont considérées sur un pied d'égalité en Guinée équatoriale. | UN | 32- وفيما يتعلق بحظر التمييز بسبب الميل الجنسي، ففي غينيا الاستوائية يُنظر إلى الغيرية الجنسية والمثلية الجنسية على قدم المساواة. |
À cet égard, la Zambie souscrit aux efforts de médiation mis en place par l'Union africaine, et appuie la feuille de route pour le règlement de la crise libyenne approuvée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine à l'occasion lors de leur dix-septième sommet qui s'est tenu cette année à Malabo, en Guinée équatoriale. | UN | في هذا الصدد، تعرب زامبيا عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، وتدعم خارطة الطريق لحل الأزمة في ليبيا التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمتهم السابع عشر المعقود في مالابو بغينيا الاستوائية هذا العام. |
145. Dans une communication datée du 24 août 2000, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement de l'inviter à effectuer prochainement une visite officielle en Guinée équatoriale. | UN | 145- طلب المقرر الخاص في رسالته المؤرخة 24 آب/أغسطس 2000 إلى الحكومة أن توجه إليه دعوة رسمية لزيارة غينيا الاستوائية في المستقبل القريب. |