De ce fait, les sécheresses sont fréquentes en été et les régions de montagne sont souvent isolées en hiver. | UN | ونتيجةً لذلك، يتكرر حدوث الجفاف في الصيف بينما ينقطع الاتصال بالمناطق الجبلية غالباً في الشتاء. |
La côte de la mer Rouge toutefois a un climat maritime, avec quelques pluies en hiver. | UN | أما ساحل البحر الأحمر فيمتاز بمناخ بحري وتهطل به بعض الأمطار في الشتاء. |
Je dois penser à leur mettre à manger, surtout en hiver. | Open Subtitles | علي ان أتذكر وضع الطعام لهم, خاصة في الشتاء. |
La fiabilité et la qualité des services destinés aux collectivités se sont améliorées, même s'ils ne sont toujours pas à même de répondre à la demande, particulièrement en hiver | UN | زادت موثوقية وجودة المنافع العامة رغم أنها لا تزال عاجزة عن تلبية الطلب لا سيما في فصل الشتاء |
en hiver, le recours aux déjections animales et aux broussailles décroît tandis que celui du bois de chauffage augmente. | UN | وفي خلال فصل الشتاء يقل استخدام روث الحيوان وأغصان الشجيرات بينما يزداد استخدام حطب الوقود. |
Les cultures, elles meurent en hiver et elles reviennent au printemps. | Open Subtitles | المحاصيل تموت في الشتاء وبعد ذلك تعود في الربيع |
Et aussi quand il pleut en hiver, l'eau recouvre les arbres et puis il gèle et c'est comme s'ils étaient en glace. | Open Subtitles | ومن ثم حين تمطر في الشتاء تلك المياه تغطي الأشجار وعندما تتجمد تبدو كأن الأشجار صنعت من الجليد |
Ce sont les âmes des arbres que nous voyons en hiver. | Open Subtitles | في الحقيقة أنها روح الشجرة التي نراها في الشتاء |
Tu ne prends pas le soleil, et en hiver c'est toujours la même chose. | Open Subtitles | أنت لا تخرج في الشمس و في الشتاء نفس القصة دائما |
Cette étude de cas indique que le climat change et qu'il peut pleuvoir en hiver et d'autres modifications climatiques extrêmes peuvent se manifester. | UN | وبينت دراسة الحالة الإفرادية هذه أن المناخ يتغير، وأن هناك أمطارا في الشتاء وغير ذلك من المظاهر المناخية الشديدة. |
Dans le centre, l'est et le sud—est de l'Iran, le climat est désertique : les températures y sont glaciales en hiver et caniculaires en été. | UN | ويسود مناخ صحراوي الأجزاء الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية من إيران حيث تتراوح درجات الحرارة بين البرد القارس في الشتاء والحر الشديد في الصيف. |
Son climat est très chaud et sec en été, et chaud en hiver, avec des précipitations occasionnelles. | UN | والمناخ حار وجاف في الصيف ودافئ مع هطول أمطار أحياناً في الشتاء. |
Le Comité a été informé que 90 % des habitations palestiniennes disposaient de puits peu profonds afin de recueillir l’eau de pluie en hiver pour l’utiliser en été. | UN | وقيل للجنة إن ٩٠ في المائة من المنازل الفلسطينية فيها آبار صغيرة لجمع مياه اﻷمطار في الشتاء لاستخدامها في الصيف. |
L'objectif du projet, qui était de fournir un abri très nécessaire en hiver, n'a donc pas été atteint. | UN | ولم يتحقق هدف توفير مأوى الذي تمس الحاجة إليه في الشتاء. |
Il existe aussi des passes contrôlées aux frontières de la République d'Argentine, qui sont impraticables en hiver pour des raisons climatiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهناك نقاط مؤقتة لعبور الحدود مع جمهورية الأرجنتين يستحيل عبورها في فصل الشتاء بسبب الأحوال الجوية. |
Les travailleurs sociaux ont un rôle extrêmement important en hiver, quand leurs activités permettent de prévenir que des vies ne soient mises en danger, ainsi que des dommages de santé à long terme. | UN | ويضطلع العاملون الاجتماعيون في فصل الشتاء بدور على غاية من الأهمية، حيث تحول أنشطتهم الفعالة دون خطر الموت المباشر، أو الإصابة بأضرار صحية على المدى الطويل. |
Le taux de chômage a aussi un caractère saisonnier: il augmente en hiver. | UN | وتتخذ هذه البطالة صبغة موسمية أيضاً: إذ إنها ترتفع في فصل الشتاء. |
Pendant plus de 10 ans, la République du Tadjikistan a connu de sérieuses coupures d'électricité en hiver. | UN | شهدت جمهورية طاجيكستان لأكثر من 10 سنوات نقصا حادا في الطاقة الكهربائية خلال فصل الشتاء. |
Ça ne sert à rien de planifier tes dépenses si tu dépenses en hiver l'argent de l'été. | Open Subtitles | لا جدوى من التخطيط طالما أنكِ تنفقين أموال الصيف فى الشتاء |
La Cisjordanie dispose de plus de 500 sources dont l'eau ne sort parfois qu'en hiver. | UN | ويوجد في الضفة الغربية ما يزيد عن 500 ينبوعا، لا يجري البعض منها إلا أثناء فصل الشتاء. |
Ce lynx roux est l'un des rares chasseurs de rester actif en hiver. | Open Subtitles | هذا الوشق هو أحد الصيادين القلائل .الذين يبقونَ فاعلينَ خلال الشتاء |
Le projet de loi concernant le trafic de personnes, le proxénétisme et la prostitution sera vraisemblablement présenté en hiver 2004, après qu'il ait été communiqué pour observations et rédaction finale. | UN | ومن المنتظر أن تقدم الحكومة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالأفراد والقوادة والبغاء، وذلك في شتاء 2004 بعد أن تحصل على الرأي فيه وتضع المسودة النهائية له. |
en hiver, la mauvaise situation économique et les pénuries alimentaires faisaient s'envoler les prix, et l'abattage d'arbres destinés à l'approvisionnement en bois de feu était dommageable pour l'environnement. | UN | وأدت الحالة الاقتصادية السيئة ونقص اﻷغذية إلى ارتفاع اﻷسعار أثناء الشتاء بينما أُضيرت البيئة نتيجة لقطع اﻷشجار لاستخدامها كحطب للوقود. |
Que dire, Monsieur l'Abbé, de celles qui ont du pain mais qui n'ont pas... de feu en hiver? | Open Subtitles | ماذا بشأن من لديهن الخبز، سيد لابيه؟ لمن لديهن الخبز ولكن ليس لديهن مايدفيها بالشتاء |
Aussi le nombre total d'attaques menées contre les positions des Forces nationales de sécurité afghanes en hiver n'a-t-il pas été très inférieur à celui de l'été 2013. | UN | ولذا، لم ينخفض العدد الإجمالي للهجمات على مواقع قوات الأمن الأفغانية انخفاضا يُذكر خلال أشهر الشتاء عن عدد الهجمات التي وقعت خلال أشهر الصيف من عام 2013. |
2.4 Les auteurs indiquent que le lieu où ils rassemblent les rennes en hiver est une zone vierge demeurée intacte à ce jour. | UN | ٢-٤ ذكر أصحاب البلاغ أن المنطقة المستخدمة لرعي حيوانات الرنة في أثناء شهور الشتاء أراض برية ظلت حتى ذلك الحين على حالتها الطبيعية. |
En ce qui concerne le premier niveau du garage, bien qu'aucune défaillance imminente ne soit prévue, la dalle en béton a subi des dégâts en raison de la pénétration de sel en hiver. | UN | وبالرغم من أن تقييم الطابق اﻷول للمرآب لم يظهر ما يدل على حدوث تصدع وشيك، فقد لحق باﻷرضية الخرسانية ضرر ناتج عن امتصاص اﻷملاح خلال فترات الشتاء. |
De nombreuses personnes sont détenues sous tente, où il fait particulièrement chaud en été et froid en hiver. | UN | إذ يؤوى العديد من السجناء في خيام تشتد حرارتها صيفاً وبرودتها شتاءً. |
Un coin où, en hiver, vous croyez que le vent glacial vient des quatre points cardinaux. | Open Subtitles | مكان في فصل الشتاء يجعلك تعتقد أن رياح تحت الصفر تهب من أربعة اتجاهات في وقت واحد |