"en indonésie en" - Translation from French to Arabic

    • في إندونيسيا في
        
    • إلى إندونيسيا في
        
    • في إندونيسيا إلى
        
    • في إندونيسيا من
        
    • في اندونيسيا في
        
    • لإندونيسيا في
        
    • وفي إندونيسيا في
        
    Les conclusions en ont été portées à l'attention des participants d'une réunion régionale qui a eu lieu en Indonésie en 2009. UN وقد تم الإعلان عن النتائج في اجتماع إقليمي عُقد في إندونيسيا في عام 2009.
    Ainsi, un séminaire sur les déplacements internes doit avoir lieu en Indonésie en juin 2001. UN ومن المزمع على سبيل المثال عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي في إندونيسيا في عام 2001.
    La CNUCED a organisé un séminaire sur la question, qui s’est tenu en Indonésie en 1996 et dont les travaux ont été publiés. UN ونظم اﻷونكتاد حلقة عمل عن هذا الموضوع في إندونيسيا في عام ١٩٩٦، نُشرت أعمالها.
    D'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. UN ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001.
    Barry pourrait vivre avec les auteurs en Indonésie en attendant les visas, ou poursuivre sa scolarité en Australie. UN ويمكن لباري أن يعيش مع مقدمي البلاغ في إندونيسيا إلى حين منح التأشيرة أو يستمر في مدرسته في أستراليا.
    Le projet est exécuté en Indonésie, en collaboration avec l'Organisme indonésien chargé de l'information géospatiale. UN ويجري تطبيق هذا المشروع على أساس تجريبي في إندونيسيا من خلال التعاون مع الوكالة الإندونيسية للمعلومات الجغرافية المكانية.
    Afin d'utiliser au mieux les résultats de cette conférence, un séminaire Asie-Afrique sera organisé en Indonésie en décembre prochain. UN وستعقـــد حلقــــة دراسية في اندونيسيا في كانون اﻷول/ديسمبر المقبــــل، للعمل على تطوير نتائج ذلك المؤتمر.
    Il s'agissait du second séminaire régional de ce type organisé par l'Autorité, le premier s'étant tenu en Indonésie en 2007. UN وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007.
    Au cours des troubles civils qui se sont produits en Indonésie en 1998, des centaines de Chinoises ont été victimes de viols et de sévices sexuels. UN وخلال فترة الاضطرابات الأهلية التي جرت في إندونيسيا في عام 1998، استهدفت على وجه التحديد مئات النساء من إثنية صينية ليغتصبن ويعذبن جنسيا.
    Le rapport indiquait que l’avènement d’un nouveau président en Indonésie en mai 1998 et l’esprit de réforme qui soufflait sur le pays avaient ouvert des perspectives de règlement de ce différend déjà ancien. UN وجاء في التقرير أن تغيير الرئاسة في إندونيسيا في أيار/ مايو ١٩٩٨، وعهد اﻹصلاح الجديد الذي دخله البلد يفتحان إمكانيات حل ذلك النزاع الذي طال أمده.
    Le peuple du Timor oriental avait réaffirmé sa décision en participant aux élections générales tenues en Indonésie en 1982, 1987, 1992 et 1997. UN وأشار كذلك إلى أن شعب تيمور الشرقية أعاد تأكيد قراره باشتراكه في الانتخابات العامة التــي أجريت في إندونيسيا في أعــوام ١٩٨٢ و ١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧.
    La délégation philippine appuie l'échange d'idées qui se poursuit dans le cadre de processus comme le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit avoir lieu au Mexique et le quatrième Forum de l'ASEAN sur les travailleurs migrants qui doit être organisé en Indonésie en 2011. UN واختتم بيانه قائلا إن وفد بلده يؤيد مواصلة تبادل الأفكار عن طريق عمليات من قبيل منتدى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعني بالعمالة المهاجرة الذي سيجتمع في إندونيسيا في عام 2011.
    Un nouvel atelier est prévu en Indonésie en février pour la région Asie-Pacifique. UN ومن المزمع عقد حلقة عمل أخرى في إندونيسيا في شهر شباط/فبراير القادم لمنطقة آسيا - والمحيط الهادئ.
    b) A approuvé la tenue de la soixante-deuxième session de la Commission en Indonésie en 2006. UN (ب) وافق على عقد الدورة الثانية والستين للجنة في إندونيسيا في عام 2006.
    Cet engagement a été clairement énoncé par le Premier Ministre Koizumi au Sommet Asie-Afrique qui s'est tenu en Indonésie en avril dernier. UN وقد أوضح رئيس الوزراء كويزومي هذا الالتزام في مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي الذي عقد في إندونيسيا في نيسان/أبريل.
    Par ailleurs, la Coalition a étroitement collaboré avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits de l'homme des migrants et le Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable lors des visites qu'ils ont respectivement effectuées en Indonésie en 2008 et 2013. UN وعمل الائتلاف أيضاً عن كثب مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق خلال زيارتيهما إلى إندونيسيا في عامي 2008 و2013 على التوالي.
    Toutefois, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PNUD et le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement avaient entrepris de planifier le passage des secours au relèvement et avaient organisé une visite commune en Indonésie en juin 2005. UN غير أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والبرنامج الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاولت تخطيط عملية الانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش، وقامت بزيارة مشتركة إلى إندونيسيا في حزيران/يونيه 2005.
    Dans ce contexte, des fonctionnaires de l'ONUDI se sont rendus en mission en Indonésie en mars 2007 pour s'entretenir avec le Gouvernement de la coopération et cerner les domaines particuliers de coopération industrielle Sud-Sud. UN وفي هذا الصدد، اضطلع موظفون من اليونيدو ببعثة إلى إندونيسيا في آذار/مارس 2007 لمناقشة التعاون مع الحكومة في تحديد مجالات معينة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب.
    Barry pourrait vivre avec les auteurs en Indonésie en attendant les visas, ou poursuivre sa scolarité en Australie. UN ويمكن لباري أن يعيش مع مقدمي البلاغ في إندونيسيا إلى حين منح التأشيرة أو يستمر في مدرسته في أستراليا.
    Les organisations de la société civile contribuent de plus à l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme en Indonésie en adressant des < < rapports parallèles > > aux organes conventionnels des Nations Unies et aux organes connexes. UN وتساهم منظمات المجتمع المدني أيضاً في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في إندونيسيا من خلال توفير " تقارير الظل " إلى هيئات معاهدات الأمم واللجان ذات الصلة.
    La première réunion d'experts doit se tenir en Indonésie en mars 1997. UN ومن المقرر أن يُعقد أول اجتماع للخبراء في اندونيسيا في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Le Ministre a exprimé sa reconnaissance pour l'assistance technique prêtée par l'Organisation des Nations Unies, comme le Secrétaire général l'avait offert lors de son passage en Indonésie en février 2000, ainsi que pour l'assistance bilatérale fournie par divers gouvernements. UN وأعرب المدعي العام عن التقدير للمساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة استنادا إلى عرض تقدم به الأمين العام أثناء زيارته لإندونيسيا في شباط/فبراير 2000، وكذلك للمساعدة الثنائية المقدمة من فرادى الحكومات.
    De nouveaux stages de formation toponymique doivent se tenir, en septembre 2011, à l'Université de l'État libre de Bloemfontein (Afrique du Sud), puis, en Indonésie, en 2012. UN ومن المقرر كذلك إجراء دورات تدريبية حول أسماء المواقع الجغرافية في جامعة بلومفونتين، فري ستاتيت، جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2011، وفي إندونيسيا في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more