5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩. |
5.1 Le Comité relève tout d'abord que le Protocole facultatif a pris effet en Jamahiriya arabe libyenne le 16 août 1989. | UN | ٥-١ تبدأ اللجنة بملاحظة أن البروتوكول الاختياري قد بدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/اغسطس ١٩٨٩. |
Situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne | UN | حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية |
Mission en Jamahiriya arabe libyenne; réunions bilatérales avec des responsables gouvernementaux | UN | زيارة إلى الجماهيرية العربية الليبية؛ اجتماعات ثنائية مع مسؤولين حكوميين |
Des activités de mise en œuvre ont continué en Jamahiriya arabe libyenne, au Libéria, à Sao Tomé-et-Principe, en Tunisie et au Zimbabwe. | UN | واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا. |
Se déclarant profondément préoccupée par la situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Je vous écris au sujet de la situation en Jamahiriya arabe libyenne et pour vous faire part de ma décision de nommer un envoyé spécial dans ce pays. | UN | أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد. |
Au cours des dernières semaines, la situation en Jamahiriya arabe libyenne s'est sérieusement dégradée. | UN | لقد تدهور الوضع في الجماهيرية العربية الليبية تدهورا خطيرا خلال الأسابيع الماضية. |
Inquiet également pour la sécurité des étrangers en Jamahiriya arabe libyenne et pour leurs droits, | UN | وإذ يعرب عن قلقه أيضا على سلامة الرعايا الأجانب وحقوقهم في الجماهيرية العربية الليبية، |
Constatant que la situation en Jamahiriya arabe libyenne reste une menace pour la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، |
Emploi de mesures militaires pour protéger les populations et zones civiles menacées d'attaque en Jamahiriya arabe libyenne conformément au paragraphe 4 de la résolution | UN | اتخاذ تدابير عسكرية لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في الجماهيرية العربية الليبية، وفقا للفقرة 4 من القرار |
Le programme en Jamahiriya arabe libyenne a conduit à l'adoption et à la mise en œuvre d'une stratégie nationale concernant la justice pour mineurs. | UN | وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث. |
Se déclarant profondément préoccupée par la situation des droits de l'homme en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية، |
Se déclarant gravement préoccupé par la situation en Jamahiriya arabe libyenne, et condamnant la violence et l'usage de la force contre des civils, | UN | إذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الوضع في الجماهيرية العربية الليبيةويشجب ويدين العنف واستخدام القوة ضد المدنيين، |
Se déclarant préoccupé par le sort tragique des réfugiés forcés de fuir la violence en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من معاناة اللاجئين الذين اضطروا للفرار من العنف الحاصل في الجماهيرية العربية الليبية، |
Se déclarant inquiet pour la sécurité des étrangers et leurs droits en Jamahiriya arabe libyenne, | UN | وإذ يعرب عن قلقه على سلامة الرعايا الأجانب وحقوقهم في الجماهيرية العربية الليبية، |
Le renvoi du requérant en Jamahiriya arabe libyenne constituerait une violation par la Suisse des droits que lui reconnaît l'article 3 de la Convention. | UN | تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
Le renvoi du requérant en Jamahiriya arabe libyenne constituerait une violation par la Suisse des droits que lui reconnaît l'article 3 de la Convention. | UN | تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
51. Des conférences sur la question avaient eu lieu au Maroc et en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | 51- وقد عُقِد مؤتمران في كل من المغرب والجماهيرية العربية الليبية لمعالجة المسألة. |
On signale également des abus d'héroïne au Kenya, au Nigéria, au Ghana, en Jamahiriya arabe libyenne, à l'Île Maurice, au Maroc, en République unie de Tanzanie et au Zimbabwe. | UN | ومعظم متعاطي الهيروين في تنزانيا والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وغانا وكينيا والمغرب وموريشيوس ونيجيريا. |
en Jamahiriya arabe libyenne, des programmes communs et des accords avaient été mis au point par les autorités chargées de la répression des infractions liées aux drogues et de la sécurité. | UN | وفي الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، وضعت برامج واتفاقات مشتركة بين السلطات المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات والأمن. |
Les autres ont été envoyés en Jamahiriya arabe libyenne (100) et en République arabe syrienne (200) (voir également ci-après les sections du présent rapport concernant ces deux pays). | UN | وأرسل الباقون إلى الجماهيرية العربية الليبية (100) والجمهورية العربية السورية (200) [انظر أيضا الفرعين المتعلقين بالجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية أدناه]. |
Entre 2002 et 2006, cet âge a été diminué pour les femmes en Jamahiriya arabe libyenne, en Arabie saoudite et en République arabe syrienne. | UN | وفيما بين عامي 2002 و 2006، خفض سن التقاعد بالنسبة إلى النساء في كل من الجماهيرية العربية الليبية، والمملكة العربية السعودية، والجمهورية العربية السورية. |
Le 26 août, notre mission diplomatique a dénoncé au Conseil de sécurité et dans une note diplomatique distribuée à tous les pays ici présents (S/2011/544, annexe), l'assaut perpétré contre nos sièges diplomatiques en Jamahiriya arabe libyenne et espéré que l'ONU se prononce, ce qui, malheureusement, n'a jamais été le cas. | UN | في 26 آب/أغسطس، استنكرت بعثتنا الدبلوماسية لدى مجلس الأمن في مذكرة تم تعميمها على جميع البلدان في ذلك المحفل (S/2011/544، المرفق) الهجوم على منشآتنا الدبلوماسية المعتمدة لدى الجماهيرية العربية الليبية، راجية أن تصدر الأمم المتحدة بيانا في ذلك الشأن، إلا أنها لم تفعل ذلك أبدأ. |