"en jeu ici" - Translation from French to Arabic

    • على المحك هنا
        
    • في كفة الميزان هنا
        
    C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. Open Subtitles انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا
    Il y a beaucoup plus en jeu ici que le simple sort d'une personne. Open Subtitles هناك الكثير على المحك هنا من مجرد مصير شخص واحد.
    Je veux que tout le monde comprenne ce qui est en jeu ici. Open Subtitles أريد الجميع حقا فهم ما هو على المحك هنا.
    Quand vas-tu réaliser qu'il y a plus en jeu ici que de faire de Michaela la nouvelle Britney Spears ? Open Subtitles لقد إنتهت حياتك ؟ متى ستلاحظ أن هناك أمور على المحك هنا أكثر
    De toute évidence, ce qui est en jeu ici, c'est notre capacité d'aborder ces questions globales sans retard. UN ومن الواضح أن ما هو في كفة الميزان هنا هو قدرتنا على معالجة هذه المسائل العالمية دون تأخير.
    Alec, ce n'est pas seulement ta réputation qui est en jeu ici. Open Subtitles آليك , إنها ليست فقط , مصداقيتك على المحك هنا
    Je pense que nous savons tous ce qui est en jeu ici. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نعلم ماهو الذي على المحك هنا
    Mais il y a beaucoup plus de sentiments en jeu ici, et c'est important, c'est pourquoi on doit être honnête, à propos de tout. Open Subtitles لكن هناك الكثير من المشاعر على المحك هنا و ذلك أمر مهم ، أعني لأجل ذلك علينا أن نكون صادقين بشأن كل ذلك
    Il n'y a pas tant que ça en jeu ici... juste le destin de l'humanité entière. Open Subtitles لا يوجد الكثير على المحك هنا مجرد مصير البشرية
    C'est la vie d'un homme qui est en jeu ici. Pas les unes de journaux, ni vos carrières. Open Subtitles لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية
    Mais il y a quelque chose de beaucoup plus gros en jeu ici. Open Subtitles لكن هناك شيء اكبر على المحك هنا
    Il semble bien plus que c'est votre honneur... le votre et le votre, qui en en jeu ici. Open Subtitles ...يبدو هذا واضحًا، أنه شرفكم أنت وأنت، أيها السادة على المحك هنا
    Il y a plus d'une vie en jeu ici, m'dame. Open Subtitles هناك أكثر من حياة على المحك هنا
    Écoute, la vie d'une femme est en jeu ici, OK ? Open Subtitles أنظر, حياة مرأة على المحك هنا حسناً؟
    Il y a un demi-million en jeu ici. Open Subtitles هناك نصف مليون دولار على المحك هنا.
    Donc, s'il s'avère que c'est le Calafuego, va savoir combien d'argent est en jeu ici. Open Subtitles إذاً، إذا كانت هذه حقا الـ"كالافويغو" لا يمكن تقدير المال الذي على المحك هنا
    Mon âme est en jeu ici ! Open Subtitles هل تعلم أن روحي على المحك هنا ؟
    C'est ce qui est en jeu ici. C'est également ma meilleure défense. Open Subtitles وهذا هو ما على المحك هنا
    Il y a des milliards en jeu ici. Open Subtitles ثمة مليارات على المحك هنا
    Il y a beaucoup plus en jeu ici. Open Subtitles هناك المزيد على المحك هنا.
    La question fondamentale en jeu ici est simple. UN إن المسألة اﻷساسية التي في كفة الميزان هنا ليست معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more