Département des statistiques: Les femmes et les hommes en Jordanie en chiffres, 2008. | UN | دائرة الإحصاءات العامة، المرأة والرجل في الأردن في أرقام، 2008. |
Les dernières élections locales qui se sont déroulées en Jordanie en 2003 ont par exemple conduit à l'élection de cinq femmes et à la nomination de 94 autres aux conseils villageois. | UN | وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية. |
À cet égard, il souhaite mettre en exergue deux événements qui ont eu lieu en Jordanie en 2004. | UN | وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، إلقاء الضوء على حدثين وقعا في الأردن في عام 2004. |
2. L'afflux de personnes rapatriées en Jordanie en 1990 et 1991 10 — 12 11 | UN | 2- تدفق العائدين إلى الأردن في عامي 1990 و1991 10-12 13 |
2. L'afflux de personnes rapatriées en Jordanie en 1990 et 1991 | UN | 2- تدفق العائدين إلى الأردن في عامي 1990 و1991 |
Au Liban, 36 crimes d'honneur ont été enregistrés entre 1996 et 1998, contre 20 en Jordanie en 1998 et 52 en Égypte en 1997. | UN | وأُفيد في لبنان عن ارتكاب 36 جريمة شرف حسبما تفيد التقارير بين عامي 1996 و1998، و20 جريمة من هذا النوع في الأردن عام 1998، و52 جريمة مماثلة في مصر في عام 1997. |
Le Comité a notamment conduit des consultations avec les États Membres et une mission en Égypte et en Jordanie en juin 2014. | UN | وتشمل هذه الجهود المشاورات التي أجريت مع الدول الأعضاء والبعثة التي اضطلعت بها إلى مصر والأردن في حزيران/يونيه 2014. |
Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction s'est également rendu en Jordanie, en septembre 2013. | UN | وأجرى أيضا المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد زيارة للأردن في أيلول/سبتمبر 2013. |
Pendant la période de référence, la Fondation a élargi son champ d'opération et ouvert de nouveaux bureaux en Jordanie en 2008, en France en 2009 et à Dubaï en 2010. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010. |
:: Une réunion avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés tenue en Jordanie en juin et août 2010. | UN | :: اجتماع مع المفوضية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010. |
Une réunion avec le FNUAP tenue en Jordanie en juin 2010; | UN | واجتماع مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأردن في حزيران/يونيه 2010. |
:: Des réunions avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires tenues en Jordanie en juin et août 2010; | UN | :: اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010. |
En outre, le Royaume-Uni a continué à jouer un rôle actif dans la préparation et la planification pour l'exercice intégré sur le terrain qui se déroulera en Jordanie en 2014, fournissant une expertise et des équipements techniques. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المملكة المتحدة الاضطلاع بدور نشط في الإعداد والتخطيط للتمرين الميداني المتكامل المزمع إجراؤه في الأردن في عام 2014، وتوفير الخبرة التقنية والمعدات. |
Les opérations d'Al-Qaida au Liban sont dirigées par Abu Mohammed al-Masri, chef terroriste étroitement associé au projet d'attaque contre des objectifs américains et israéliens en Jordanie en 1999. | UN | ويشرف على عمليات القاعدة في لبنان أبو محمد المصري، وهو زعيم إرهابي كان له دور كبير في مؤامرة الهجوم على أهداف أمريكية وإسرائيلية في الأردن في عام 1999. |
Des plans sont élaborés pour élargir la portée du projet < < villages en ligne > > en Jordanie en établissant des partenariats avec l'UNESCO et l'OMS pour mettre en place des minivillages en ligne dans l'ensemble du pays. | UN | ويجري الآن وضع الخطط للتوسع في مشروع القرية الإلكترونية في الأردن في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية لتنفيذ قرى إلكترونية صغيرة في جميع أنحاء البلد. |
Le stage de formation à la direction des missions organisé en Jordanie en 2010 comptait 50 % de femmes parmi les participants. | UN | وشكلت النساء نسبة خمسين في المائة من المشاركين في الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات، التي جرت في الأردن في عام 2010. |
Le quatrième Forum mondial sur les statistiques ventilées par sexe a eu lieu en Jordanie, en mars 2012. | UN | 32 - وانعقد المنتدى العالمي الرابع للإحصاءات الجنسانية في الأردن في شهر آذار/مارس 2012. |
Le Royaume a poursuivi sa collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, et ses efforts ont été couronnés par la visite de la Haut-Commissaire, Mme Navy Pillay, en Jordanie en décembre 2011. | UN | كما واصلــــت المملكة تعاونها مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان والذي توج بزيـــــارة المفوضــــة السامية السيــــدة نافـــــي بيـلاي إلى الأردن في شهر كانون أول 2011. |
Il y en aura une en Jordanie en septembre 2013. | UN | ويشمل ذلك زيارة متفقا عليها إلى الأردن في أيلول/سبتمبر 2013. |
114. Le requérant a été interrogé au cours de la mission technique effectuée en Jordanie en janvier 2005. | UN | 114- وأُجريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء البعثة الفنية إلى الأردن في كانون الثاني/يناير 2005. |
Les élections locales qui se sont déroulées en Jordanie en 2003, par exemple, ont établi un nouveau record, avec l'élection de cinq candidates et la nomination de 94 femmes à des conseils villageois. | UN | 38 - وكانت الانتخابات المحلية التي أجريت في الأردن عام 2003 قياسية وأسفرت عن انتخاب خمس نساء مرشحات وعن تعيين 94 امرأة في المجالس القروية. |
À la réunion ministérielle du Réseau de la sécurité humaine qui s'est tenue en Jordanie en 2001, le Représentant spécial a proposé que le Réseau accorde une attention particulière à la question des enfants dans les conflits armés. | UN | 38 - وفي الاجتماع الوزاري لبلدان شبكة الأمن الإنساني، المعقود في الأردن عام 2001، اقترح الممثل الخاص أن تولي الشبكة اهتماما خاصا لمسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
32. Le requérant koweïtien a été interrogé au cours de la mission technique au Koweït et en Jordanie, en mars 2002. | UN | 32- وأُجريت مقابلة مع المطالب الكويتي أثناء عمل البعثة التقنية التي أرسلت إلى الكويت والأردن في آذار/مارس 2002. |
Elle dit que la visite du Rapporteur spécial en Jordanie en juin 2006 illustre l'attitude positive et la coopération avec lesquelles son Gouvernement considère sa mission. | UN | 54 - وقالت إن زيارة المقرر الخاص للأردن في حزيران/ يونيه 2006 تبين موقف حكومتها الإيجابي إزاء مهمته وتكشف عن تعاونها معه. |