Ce singe m'a dit je t'aime en langage des signes. | Open Subtitles | قرد المختبر ذاك أخبرني أنه أحبني بلغة الإشارة |
Pendant l'interrogatoire initial, par exemple, il se peut qu'il n'y ait pas d'interprète en langage des signes pour aider les femmes. | UN | فمثلاً خلال الاستجواب الأولي من جانب الشرطة، قد لا يسهل الحصول على مترجمين بلغة الإشارة لمساعدة النساء. |
Je veux essayer de communiquer en langage des signes. | Open Subtitles | لا، أريد أن نحاول أن نتواصل بلغة الإشارة. |
L'experte indépendante a été informée des efforts faits pour normaliser le langage des signes à la télévision, et elle se félicite que depuis peu un bulletin d'information diffusé sur une chaîne de télévision nationale soit accompagné d'une traduction en langage des signes. | UN | وقد أُحيطت الخبيرة المستقلة علماً بالجهود المبذولة لتوحيد لغة الإشارة في التلفزيون، وهي ترحب بإدراج نشرة جديدة بلغة الإشارة مؤخراً ضمن برنامج قناة تلفزيونية وطنية. |
La Constitution a récemment été traduite en langage des signes et en braille. | UN | وتُرجم الدستور الناميبي مؤخراً إلى لغة الإشارة وطبع بلغة بريل. |
Quand il a parlé en langage des signes, il comprenait et l'exprimait par le visage. | Open Subtitles | عندما تكلمت بلغة الإشارات أمامهم، واحد فهم وتجهم وجهه |
L'éducation en langage des signes permet aux enfants sourds de développer une identité linguistique et culturelle au sein de la culture des personnes sourdes et malentendantes, mais seuls 3 % des enfants et jeunes sourds en bénéficient. | UN | إذ يسمح التعليم بلغة الإشارة للأطفال الصم بتنمية هوية لغوية وثقافية في إطار ثقافة الصم، إلا أن مَن يحصلون على مثل هذا التعليم لا يزيدون عن 3 في المائة من الأطفال والشبان الصم. |
Tu viens de dire "je te l'avais bien dit" en langage des signes, pas vrai ? | Open Subtitles | "قلت لي بلغة الإشارة "حذرتك من هذا صحيح؟ |
Ils recommandent notamment d'adopter le projet de loi no 4631, soumis à l'examen de la Chambre des représentants, qui prévoit d'assurer des services d'interprétation en langage des signes dans le cadre des procédures judiciaires. | UN | وقدمت توصيات شملت اعتماد مشروع قانون مجلس النواب 4631 الذي ينص على استخدام الترجمة بلغة الإشارة في المحاكم(28). |
En ce qui concerne ces dernières, cela signifie que l'éducation devra être communément disponible et accessible : les informations et les appréciations doivent être disponibles en termes clairs et/ou en langage des signes et il doit y avoir plusieurs moyens d'y accéder. | UN | وفي حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، فإن ذلك يعني أنه يجب أن يكون التعليم متاحا للجميع وفي المتناول: ويجب إتاحة المعلومات وكذلك التعليقات بلغة واضحة و/أو بلغة الإشارة وعن طريق عدة قنوات. |
La Conférence sur le développement durable à Rio, en juin 2012, proposait un sous-titrage en anglais et portugais et en langage des signes brésilien; de surcroît, les documents pour la conférence pouvaient être consultés sur lecteurs d'écran et en Braille. | UN | وقد أتيح العرض النصي عبر القنوات المغلقة باللغتين الإنكليزية والبرتغالية، والعرض بلغة الإشارة البرازيلية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المنعقد في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه 2012، حيث تيسر علاوة على ذلك الاطلاع على وثائق المؤتمر على قارئات الشاشات وبطريقة برايل للمكفوفين. |
M. Basharu (Nigéria) demande à la représentante de la Section des jeunes de la Fédération mondiale des sourds s'il est préférable de recourir aux sous-titrages codés en temps réel ou à une interprétation en langage des signes pour les émissions de télévision, notamment les programmes d'actualité, afin d'assurer une meilleure diffusion des informations. | UN | 80 - السيد باشارو (نيجيريا): سأل ممثلة فرع الشباب التابع للاتحاد العالمي للصم عما إذا كان من الأفضل توفير عرض نصي فوري للحوار أو توفير ترجمة بلغة الإشارة للبرامج التلفزيونية، لا سيما نشرات الأخبار، وذلك ضماناً لتحسين نشر المعلومات. |
Mme Nilsson (Section des jeunes de la Fédération mondiale des sourds), répondant à la question du représentant du Nigéria, déclare que les sous-titrages codés en temps réel et l'interprétation en langage des signes sont deux techniques fort utiles; les personnes malentendantes préfèreront peut-être les sous-titrages codés en temps réel alors que celles utilisant le langage des signes apprécieront davantage l'interprétation simultanée. | UN | 85 - السيدة نيلسون (فرع الشباب التابع للاتحاد العالمي للصم): قالت على سبيل الممارسة لحق الرد على السؤال الذي طرحه ممثل نيجيريا، إن العرض النصي للحوار والترجمة بلغة الإشارة أداتان قيّمتان؛ وقد يفضل الأشخاص الذين يعانون من فقدان جزئي للسمع العرض النصي للحوار بينما يقدر مَن يستخدمون لغة الإشارة الترجمة الفورية. |
Des subventions sont par ailleurs accordées pour l'interprétation en langage des signes de certains spectacles des théâtres permanents. | UN | كما تُمنح إعانات لترجمة مسرحيات مختارة تُعرض بالمسارح الدائمة إلى لغة الإشارة. |
Il m'a dit une chose en langage des signes. | Open Subtitles | كان يقول شيئاً واحداً بلغة الإشارات |