Le pays compte plus de 20 journaux en langue khmère et de nombreux journaux étrangers. | UN | ففي البلد أكثر من ٢٠ صحيفة تصدر بلغة الخمير وصحف أجنبية عديدة. |
On y trouve par exemple plus de 20 journaux en langue khmère. | UN | وعلى سبيل المثال، ثمة ما يزيد على ٢٠ صحيفة بلغة الخمير. |
57. La quatrième édition du recueil en langue khmère des lois cambodgiennes a été achevée cette année et sera publiée au début de 2005. | UN | 57- واستكمل المكتب الطبعة الرابعة من تجميع القوانين الكمبودية بلغة الخمير خلال السنة الجارية وستنشر في بداية عام 2005. |
Des documents de l'ONU ont été commandés et le stock de photocopies de documents en langue khmère a été reconstitué. | UN | وطلبت وثائق اﻷمم المتحدة وجرت تغذية صور فوتوغرافية لوثائق باللغة الخميرية. |
Le Recueil d'instruments internationaux, déjà publié en langue khmère, est en cours de mise à jour et de réimpression. | UN | ويجري استكمال وإعادة طبع مجموعة الصكوك الدولية التي سبق نشرها باللغة الخميرية. |
67. Le Bureau a fait traduire le script de ce documentaire en khmer et établir une bande son en langue khmère. | UN | 67- وقام مكتب كمبوديا بترجمة حوار الفيلم إلى لغة الخمير وأضاف تسجيلاً صوتياً بهذه اللغة إلى الفيلم. |
À la demande du Département des établissements pénitentiaires du Ministère de l'intérieur, un rapport (en langue khmère) sur les travaux du séminaire préparatoire a été distribué auprès de tous les établissements pénitentiaires du pays. | UN | وتم توزيع تقرير بلغة الخمير عن الحلقة الدراسية التحضيرية على جميع لجان المقاطعات، بناء على طلب إدارة السجون في وزارة الداخلية. |
Ils fournissent aux tribunaux des exemplaires en langue khmère de la Constitution, des conventions internationales relatives aux droits de l'homme et des lois cambodgiennes en khmer, qui ont été préparés par le Centre. | UN | وسيوافي الخبراء الاستشاريون المحاكم بنسخ من المجموعة التي أعدها المركز للدستور والاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان والقوانين الكمبودية بلغة الخمير. |
En 2014, le HCDH a aidé la Direction générale des prisons à imprimer 500 exemplaires du texte final de ce plan stratégique en langue khmère, pour diffusion à l'échelle nationale. | UN | وفي عام 2014، ساعدت المفوضية الإدارة العامة للسجون في طباعة 500 نسخة من الخطة الاستراتيجية النهائية بلغة الخمير لنشرها في مختلف أنحاء البلد. |
L'Institut bouddhique Nam Tong Khmer a été créé et des ouvrages en langue khmère sont importés pour faciliter la formation des dignitaires khmers et la pratique religieuse de la communauté khmère. | UN | إذ أنشئ معهد نام تونغ البوذي ويتم توفير الكتب بلغة الخمير لتسهيل تدريب أصحاب المقامات الرفيعة وتيسير الممارسات الدينية لشعب الخمير. |
Le Bureau entretient des relations régulières avec les médias cambodgiens, les journaux locaux en langues anglaise et française, la presse en langue khmère et les agences de presse. | UN | وتربط المكتب علاقات اتصال منتظمة بوسائط الإعلام في كمبوديا، مع كل من الصحف المحلية الصادرة باللغتين الإنكليزية والفرنسية والصحف وخدمات الأنباء بلغة الخمير. |
Des affiches, des bandes dessinées et des tracts sur le SIDA, rédigés en langue khmère et dans d'autres langues de minorités, devraient être affichés ou disponibles dans les lieux publics et les administrations et adressés aux groupes cibles particulièrement vulnérables; | UN | وينبغي أن تعرض الملصقات والكتب ذات الرسوم الهزلية والمنشورات التي تتناول متلازمة نقص المناعة المكتسب أو أن تتوفر في اﻷماكن العمومية والمكاتب الحكومية بلغة الخمير وبلغات اﻷقليات وأن توجه إلى الجماعات المستهدفة الضعيفة بوجه خاص؛ |
12. Le Centre devrait continuer de mettre au point des moyens propres à diffuser les principes relatifs aux droits de l'homme, en des termes plus simples et plus concrets, en langue khmère, auprès des écoles, de l'armée, de la police et du grand public. | UN | ٢١- ينبغي للمركز أن يواصل استحداث وسائل لتعليم مبادئ حقوق اﻹنسان بعبارات أبسط وأكثر تحديداً بلغة الخمير لتستخدم في المدارس، وللعسكريين والشرطة والمجتمع عموماً. |
L'Institut a organisé des conférences et séminaires et publié d'importants documents en langue khmère à l'usage de la presse, y compris la Déclaration d'Alma-Ata sur la promotion de médias indépendants et pluralistes en Asie. | UN | فقد نظم هذا المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية، ونشر وثائق هامة بلغة الخمير كي تستعملها الصحافة، ومنها نسخة من إعلان ألما - آتا بشأن تشجيع إقامة وسائط إعلام مستقلة وتعددية في آسيا. |
Il devrait encourager la diffusion d'informations simples, en langue khmère et dans les langues des minorités ethniques vivant au Cambodge, sur les principes constitutionnels et les normes relatives aux droits de l'homme. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يشجع على توزيع معلومات مبسطة باللغة الخميرية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في كمبودبا بشأن المبادئ الدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان. |
12. La production d'un manuel universitaire de premier cycle en langue khmère sur les normes internationales en matière de droits de l'homme et le mécanisme international de protection des droits de l'homme est aussi envisagée. | UN | ٢١ - ومن المتوخى أيضا إعداد كتاب دراسي لطلبة الجامعة باللغة الخميرية عن المعايير الدولية لحقوق الانسان واﻵلية الدولية لحماية حقوق الانسان. |
Il poursuit la traduction en langue khmère des rapports et résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatifs à la situation des droits de l'homme au Cambodge et continue à diffuser largement les textes en langue khmère aux fonctionnaires du Gouvernement, à la presse khmère et aux organisations non gouvernementales, notamment. | UN | ويواصل المكتب ترجمة تقارير وقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى اللغة الخميرية، وتعميم تلك النصوص باللغة الخميرية تعميما واسع النطاق على المسؤولين الحكوميين والصحافة الناطقة باللغة الخميرية وعلى المنظمات غير الحكومية وغيرها. |
Il poursuit la traduction en langue khmère des rapports et résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatifs à la situation des droits de l'homme au Cambodge et continuer à diffuser largement les textes en langue khmère aux fonctionnaires du Gouvernement, à la presse khmère et aux organisations non gouvernementales, notamment. | UN | ويواصل المكتب ترجمة تقارير وقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى اللغة الخميرية، وتعميم تلك النصوص باللغة الخميرية تعميما واسع النطاق على المسؤولين الحكوميين والصحافة الناطقة باللغة الخميرية وعلى المنظمات غير الحكومية وغيرها. |
Figure également désormais à ce programme un enseignement sur les Principes de base sur le recours à la force et l’utilisation des armes à feu par les responsables de l’application des lois, norme internationale que le Bureau a fait traduire en langue khmère. | UN | ويتضمن البرنامج أيضاً موضوعاً دولياً تقليدياً ترجمه المكتب إلى لغة الخمير هو المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
8. Le Centre continuera à traduire en langue khmère les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et plusieurs des publications du Centre, telles que la série des fiches d'information sur les droits de l'homme et le manuel relatif aux obligations en matière d'établissement des rapports sur les droits de l'homme. | UN | ٨ - وسيواصل المركز ترجمته الى اللغة الخميرية صكوك حقوق الانسان الدولية والعديد من منشورات المركز، مثل سلسلة صحائف وقائع حقوق الانسان ودليل اﻷمم المتحدة بشأن التزامات اﻹبلاغ. |