| Je te verrai plus tard. On cuit la dinde en mai. | Open Subtitles | أراكِ لاحقًا. حسنا، إذا، نضع الحشوة داخلي في مايو. |
| Je te verrai plus tard. On cuit la dinde en mai. | Open Subtitles | أراكِ لاحقًا. حسنا، إذا، نضع الحشوة داخلي في مايو. |
| Olivia est née en mai 79. Donc neuf mois plus tard. | Open Subtitles | أوليفيا ولدت في مايو 79 هذه 9 أشهر لاحقاً |
| en mai, la presse disait de vous que vous aviez l'avantage d'être les premiers dans un marché de niche. | Open Subtitles | في شهر مايو كان رجالكم ماذا قالوا في مؤتمرهم الصحفي ؟ أول حركة جريئة ؟ |
| Je n'ai pas caché d'argent dedans depuis que tu nous as nettoyé en mai dernier. | Open Subtitles | لم أقم بتخبئة أي مال منذ أن نظفتها في شهر مايو الماضي |
| On a refait son menton et son nez en mai. | Open Subtitles | لقد قمنا بجراحة لذقنه وأنفه فى مايو السابق |
| Le programme d'inspection du matériel appartenant aux contingents dans l'ensemble de la Mission a été lancé en mai 2009. | UN | وبدأ التفتيش الخاص بالتأهب للعمليات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في مايو 2009 وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
| Ici c'est ta vitesse maximale actuelle, et là c'est où tu devras être en mai pour parcourir cette distance en 0.21 secondes. | Open Subtitles | وهذه سرعتك القصوى حاليا وهذه هي السرعة التي عليك بلوغها في مايو |
| en mai 1994, je vivais ici. Je serais rentré et j'aurais pris le droit chemin. | Open Subtitles | في مايو عام 1994، كنت أعيش هنا، عدت للبيت لأحيا حياةً قويمة مستقيمة. |
| Mais elle a été admise au Priory en mai, pour des examens qui ont révélé de sérieux problémes. | Open Subtitles | ولكنها ذهبت لاجراء بعض الفحوصات في مايو وكان هناك بعض الامور الخطيره |
| Il a été tué par un résident du camp en mai 1943. | Open Subtitles | لقد قِتل على يد مُعتقل آخر في مايو عام 1943. |
| Donc tu l'as écrite juste après m'avoir surprise avec Wade en mai. | Open Subtitles | حسنا، اذا انت كتبت ذلك بعد ان وجدتني مع وايد في مايو |
| J'ai vérifié les personnes disparues en mai 94. | Open Subtitles | لقد تحققتُ من الأشخاص المفقودين في مايو 94 |
| Il a trouvé comment expédier une bombe en mai pour livraison en août. | Open Subtitles | وجد طريقة لارسال قنبلة في مايو لكن لايتم استلامها الا في اغسطس |
| Il sera diplômé d'East Indiana State en mai. | Open Subtitles | سيتخرج من جامعة إيست إنديانا الحكومية في شهر مايو |
| 13 tueurs en série se sont évadés en mai. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نرى 13 قاتل متسلسل هربوا من السجن في شهر مايو |
| Je sais qu'on traverse une période difficile, mais Lou junior parle déjà de se marier en mai. | Open Subtitles | أعلم أننا ننخرط في أمور عدةٍ الآن. ولكن، لو جونيور يتكلم عن الاستعداد للزواج في شهر مايو. |
| en mai 33, le ministère de la guerre abandonne l'île. | Open Subtitles | فى مايو عام 1933 وزارة الحربية تركت الجزيرة |
| Nous demandons à tous les pays de respecter l'Accord conclu en mai sur l'arrêt du prélèvement des ailerons de requins. | UN | إننا نهيب بجميع البلدان أن تحترم الاتفاقية التي توصلنا إليها في أيار لوضع حد لممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
| "Dans cette série, qui débutera en mai, nous aurons une vision détaillée de nombreuses personnes très intéressantes de la région. | Open Subtitles | في هذا المسلسل والذي سيبدأ بثه في ماي نحصل على نظرة عميقة عند أشياء مهمة لأناس محليين |
| Non, il m'a juste dit qu'il voulait m'emmener au Maroc en mai. | Open Subtitles | لا لقد اخبرني انه يريد ان يأخذني معه إلى المغرب في شهر ماي |
| Son amie a disparu en mai. | Open Subtitles | رفيقتها ماتت فى شهر مايو |
| en mai, des sessions de formation ont été organisées en neuf endroits différents; quatre autres cours doivent se tenir en juin. | UN | وخلال شهر أيار/مايو، قدم التدريب في تسعة مواقع مختلفة ومن المزمع عقد أربع دورات تدريبية أخرى في شهر حزيران/يونيه. |
| en mai 1919, lors de ma nomination... la Chine était en tumulte. | Open Subtitles | بحلول شهر مايو 1919 عندما كان علي أن استلم تعييني الصين كانت في حالة إضطراب |
| Etant donné ce qui précède, l'État d'urgence qui a été proclamé en mai 1948 est resté en vigueur depuis lors. | UN | " وبالنظر إلى ما تقدم، ظلت حالة الطوارئ التي أُعلنت في أيار/مايو من عام 1948 سارية منذ ذلك الوقت. |
| En octobre 2006, 3 ans après son retrait du TNP, la RPDC a réussi son premier essai nucléaire et son deuxième essai en mai 2009. | UN | وفي شهر أكتوبر عام 2006، بعد ثلاث سنوات من انسحابها من المعاهدة، قامت بالتجربة النووية الأولى، وفي مايو عام 2009 قامت بالتجربة النووية الثانية. |