En 2008, l'AALCO a tenu une session extraordinaire, et des sessions annuelles en Malaisie en 2009, et en Tanzanie en 2010. | UN | وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010. |
Participation à des congrès de juges dans différents endroits en Malaisie en 1992, 1994, 1995, 1996, 1997 et 1998. | UN | اشترك في مؤتمرات القضاة التي عُقدت في أماكن مختلفة في ماليزيا في الأعوام 1992 و 1994 و 1995 و 1996 و 1997 و 1998. |
Parmi les activités communes, on peut citer un atelier organisé en Malaisie en décembre 2002, axé sur les méthodes de surveillance. | UN | وتشمل الأنشطة المشتركة بينهما حلقة عمل نُفذت في ماليزيا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وركزت على طرائق الرصد. |
L'AMARC a coopéré avec l'UNESCO dans le cadre de la Conférence sur les besoins de l'Asie dans le domaine de la communication, qui s'est tenue en Malaisie en 2000. | UN | وعملت الرابطة مع مؤتمر اليونيسكو بشأن احتياجات آسيا من الاتصالات الذي عقد في ماليزيا عام 2000. |
Le Commissaire général s'est rendu également à Brunéi et en Malaisie en mai 1997 afin d'obtenir l'appui actif des pays de l'Asie du Sud-Est qui n'entretiennent pas habituellement de relations avec l'Office. | UN | كما زار المفوض العام دولتي بروناي وماليزيا في جنوب شرق آسيا في أيار/مايو ١٩٩٧، في محاولة ﻹقامة علاقات ناشطة مع بلدان شرق آسيوية ليست لها تاريخيا علاقة مع الوكالة. |
Aucune nouvelle arrivée de demandeur d'asile indochinois n'a été enregistrée en Malaisie en 1993. | UN | ولم يصل أي ملتمس لجوء جديد من الهند الصينية إلى ماليزيا في عام ٣٩٩١. |
81. Des experts de 22 pays avaient participé à la Réunion d'experts tenue en Malaisie en 2011; des experts de 31 pays ont participé à l'Atelier. | UN | ٨١- وقد شارك خبراء من 22 بلداً في اجتماع الخبراء المعقود في ماليزيا في عام 2011؛ وشارك خبراء من 31 بلداً في حلقة العمل. |
Les pongistes et les nageurs de la République populaire démocratique de Corée ont remporté quatre médailles d'argent et une de bronze aux 3e Jeux paralympiques d'Asie juniors organisés en Malaisie en 2013. | UN | وفاز سباحون ولاعبو كرة طاولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأربع ميداليات فضية وبميدالية برونزية في الدورة الثالثة لألعاب الشباب الأولمبية لذوي الإعاقة التي عقدت في ماليزيا في عام 2013. |
Les groupes concernés se sont par la suite réunis en Malaisie en août 2009 afin de planifier la reprise des négociations de paix. | UN | واجتمعت الأفرقة في وقت لاحق في ماليزيا في آب/أغسطس للتخطيط لاستئناف مفاوضات السلام. |
Un deuxième séminaire devrait se tenir à Hanoi (Viet Nam) en mars 2003 et un troisième est prévu en Malaisie en été/automne 2003; | UN | وقد خُطط لعقد الحلقة الدراسية الثانية في هانوي، بفييت نام، في آذار/مارس 2003، والثالثة في ماليزيا في صيف/خريف عام 2003. |
Un appui a été fourni pour l'organisation d'un cours spécialisé de logistique des Nations Unies en Malaisie en juin 2003 | UN | تقديم الدعم لإجراء دورة دراسية من دورات الأمم المتحدة المتخصصة في ماليزيا في حزيران/يونيه 2003 |
À la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue en Malaisie en février 2004 (septième session), le PNUD a mis sur pied la tribune Community Kampung - espace de dialogue pour la communauté. | UN | 7 - وفي مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المنعقد في ماليزيا في شباط/فبراير 2004، نظم البرنامج الإنمائي ندوة المجتمعات المحلية " Kampung " حيث أفرد مساحة للحوار المجتمعي. |
À cet égard, l'atelier régional sur le contrôle et la surveillance des pêcheries organisé en Malaisie en juin et en juillet 1998 à l'intention des pays du golfe du Bengale et de la mer de Chine méridionale, avait fait l'objet de nouvelles mesures de suivi. | UN | وفي إطار هذا المشروع تواصلت متابعة حلقة العمل الإقليمية بشأن رصد صيد الأسماك ومراقبته والإشراف عليه في بلدان خليج البنغال وجنوب بحر الصين، التي عقدت في ماليزيا في حزيران/ يونيه - تموز/يوليه 1998. |
Un certain nombre de délégations notent la situation des demandeurs d'asile indonésiens en provenance d'Aceh et ayant cherché refuge dans les locaux de l'Ambassade des Etats-Unis et du HCR en Malaisie en mars 1998. | UN | ولاحظ عدد من الوفود حالة طالبي اللجوء اﻹندونيسيين من ولاية أسيه الذين سعوا إلى الاحتماء بمبنى المفوضية ومبنى سفارة الولايات المتحدة في ماليزيا في آذار/مارس ٨٩٩١. |
La plate-forme d'étalonnage en ligne sera distribuée aux institutions d'appui au commerce et les pratiques d'étalonnage continueront d'être adaptées aux besoins exprimés par le réseau d'organismes de promotion du commerce et aux faits nouveaux intervenus, y compris lors de la Conférence mondiale des organismes de promotion du commerce, qui se tiendra en Malaisie en 2012; | UN | وسيجري توسيع القاعدة الشبكية لمنهجية أسس المقارنة بما يشمل مؤسسات دعم التجارة، كما سيستمر تنسيق ممارسات وضع أسس المقارنة لتلبي الاحتياجات التي أعربت عنها شبكة منظمات النهوض بالتجارة، ولتواكب التطورات المقبلة، بما فيها المؤتمر العالمي لمنظمات النهوض بالتجارة الذي سيعقد في ماليزيا في عام 2012؛ |
22. Un atelier sur les conséquences de la mondialisation sur la jouissance pleine et entière des droits économiques, sociaux et culturels et sur le droit au développement sera organisé en Malaisie, en mai 2001. | UN | 22- عُقدت حلقة عمل بشأن أثر العولمة على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في ماليزيا في أيار/مايو 2001. |
Les représentants des Nations Unies ont assisté à la dixième session du sommet de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue en Malaisie en 2003, et aux réunions des ministres des affaires étrangères de la Conférence islamique qui se sont tenues à Téhéran et à Istanbul, respectivement en 2003 et 2004. | UN | ولقد حضر ممثلون للأمم المتحدة الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي في ماليزيا عام 2003 ومؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الذي عُقد في طهران واسطنبول في عامي 2003 و 2004، على التوالي. |
S. A. cheikh Hamad Ben Khalifa Al Thani a déclaré à la dixième session de la Conférence islamique au Sommet qui s'est tenue en Malaisie en 2003 que le terrorisme reste l'un des problèmes les plus importants auxquels le monde doit faire face et que le Qatar appuiera toutes les mesures visant à l'éliminer. | UN | وقال إن سمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني كان قد أعلن في مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في ماليزيا عام 2003 أن الإرهاب ما زال يمثل واحدا من أهم التحديات التي تواجه العالم، وأن قطر تؤيد جميع التدابير التي تتخذ للقضاء عليه. |
47. Le PNUD a continué d'organiser des ateliers régionaux sur les nouveaux aspects du suivi et de l'évaluation. À cet égard, des programmes ont été lancés en République tchèque et en Malaisie en 1996. | UN | ٤٧ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عقد حلقات عمل حول اﻷبعاد الجديدة في الرصد والتقييم، مع تنظيم برنامجين في الجمهورية التشيكية وماليزيا في عام ١٩٩٦. |
Durant la visite de travail de S. E. la Présidente Gloria Macapagal Arroyo en Malaisie en mai 2002, les Philippines ont signé, avec l'Indonésie et la Malaisie, l'Accord relatif aux procédures d'échange de renseignements et de communications (annexe B). | UN | خلال زيارة العمل التي قامت بها سعادة الرئيسة غلوريا ماكاباغال أرويو إلى ماليزيا في أيار/مايو 2002، وقعّت الفلبين، جنبا إلى جنب مع إندونيسيا وماليزيا، على الاتفاق بشأن تبادل المعلومات وإجراءات الاتصالات (المرفق باء). |
Nous attendons avec intérêt la tenue de la Réunion ministérielle des pays non alignés sur la promotion de la femme qui doit avoir lieu en Malaisie en 2004. | UN | ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004. |