"en matériaux" - Translation from French to Arabic

    • من مواد
        
    Les réservoirs et les enveloppes doivent être construits en matériaux métalliques aptes au formage. UN وتصنع أوعية الصهاريج واﻷغلفة من مواد معدنية ملائمة للتشكيل وتصنع اﻷغلفة من الفولاذ.
    6.6.4.2 Prescriptions particulières applicables aux grands emballages en matériaux souples UN 6-6-4-2 اشتراكات محددة للعبوات الكبيرة المصنوعة من مواد مرنة
    6.6.2.16 Dispositifs de jaugeage 6.6.2.16.1 Les jauges en verre et en matériaux fragiles communiquant directement avec l'intérieur de la citerne ne doivent pas être utilisées. UN ٦-٦-٢-٦١-١ لا تستخدم أجهزة تحديد المنسوب الزجاجية أو أجهزة القياس المصنوعة من مواد هشة أخرى، إذا كانت تتلامس مباشرة مع محتويات الصهريج.
    Sauf dans le cas d'une citerne mobile dédiée au transport d'une matière et munie d'une soupape de décompression agréée, construite en matériaux compatibles avec les propriétés de la matière transportée, ce dispositif doit comporter un disque de rupture en amont d’une soupape à ressort. UN وما لم يكن الصهريج النقال في الخدمة المخصصة له مزوداً بوسيلة لتخفيف الضغط مصنوعة من مواد تتوافق مع الحمولة، فإنه يتعين أن تتضمن وسيلة اﻷمان قرصاً قصماً يسبق وسيلة لتخفيف الضغط محملة بنابض.
    Les jauges en verre et en matériaux fragiles communiquant directement avec l'intérieur du réservoir ne doivent pas être utilisées. UN لا تستخدم أجهزة تحديد المنسوب الزجاجية أو أجهزة القياس المصنوعة من مواد هشة أخرى إذا كانت تتلامس مباشرة مع محتويات الصهريج.
    Les jauges en verre ou en matériaux fragiles communiquant directement avec l'intérieur du réservoir ne doivent pas être utilisées. UN ولا تستخدم أجهزة تحديد المنسوب الزجاجية أو أجهزة القياس المصنوعة من مواد هشة أخرى إذا كانت تتلامس مباشرة مع محتويات وعاء الصهريج.
    6.6.4.2 Prescriptions spécifiques pour les grands emballages en matériaux souples UN ٦-٦-٤-٢ اشتراطات محددة للعبوات الكبيرة المصنوعة من مواد مرنة
    6.6.4.2.1 Les grands emballages extérieurs doivent être construits en matériaux appropriés. UN ٦-٦-٤-٢-١ تصنع العبوة الكبيرة من مواد مناسبة.
    La situation en matière d'abri a gravement pâti de l'approvisionnement insuffisant en matériaux de construction importés. UN 2 - وتأثرت ظروف المأوى بسبب عدم كفاية العرض من مواد البناء المستوردة.
    Sauf dans le cas d'un CGEM dédié au transport d'une matière et muni d'une soupape de décompression agréée, construite en matériaux compatibles avec les propriétés de la matière transportée, ce dispositif doit comporter un disque de rupture en amont d'une soupape à ressort. UN وما لم تكن حاوية الغاز المتعددة العناصر في الخدمة المخصصة لها مزودة بوسيلة لتخفيف الضغط مصنوعة من مواد تتوافق مع الحمولة فإنه يتعين أن تتضمن وسيلة الأمان قرصا قصما.
    Pour construire et entretenir des établissements humains, et reconstruire après les catastrophes naturelles, il faut un approvisionnement régulier en matériaux et équipements de construction importés et il faut des apports de capitaux; or, les uns et les autres font gravement défaut, du fait du blocus. UN ويحتاج إنشاء وصيانة المستوطنات البشرية، فضلا عن التعمير وإعادة البناء بعد الكوارث الطبيعية، إلى مدد متصل من مواد البناء المستوردة والمعدات ورأس المال، وهو ما تأثر بشدة بسبب الحصار.
    Dans le village de Karikatcha, à trois kilomètres au nord de Latchine, les habitations étaient en bon, voire en excellent, état, construites en matériaux durables et leurs murs extérieurs étaient crépis. UN في قرية كاريكاشا التي تبعد ثلاثة كيلومترات إلى الشمال من بلدة لاتشين، كانت المنازل في حالة جيدة، بل ممتازة في بعض الحالات، حيث بنيت من مواد متينة وغطيت جدرانها الخارجية بالجص.
    Dans le village de Karikatcha, à trois kilomètres au nord de Latchine, les habitations étaient en bon, voire en excellent, état, construites en matériaux durables et leurs murs extérieurs étaient crépis. UN في قرية كاريكاشا التي تبعد ثلاثة كيلومترات إلى الشمال من بلدة لاتشين، كانت المنازل في حالة جيدة، بل ممتازة في بعض الحالات، حيث بنيت من مواد متينة وغطيت جدرانها الخارجية بالجص.
    6.6.4.2.1 Les grands emballages extérieurs doivent être construits en matériaux appropriés. La résistance du matériau et le mode de construction doivent être adaptés à la contenance et à l'usage prévu. UN 6-6-4-2-1 تصنع العبوة الكبيرة من مواد مناسبة، ويجب أن تتناسب قوة المادة وبناء العبوات الكبيرة المرنة مع سعتها واستخدامها المزمع.
    Entre novembre 1994 et avril 1995, l'UNESCO a également fourni à plus de 45 000 enfants des écoles dans tout le pays des coffrets pédagogiques faits en matériaux d'origine locale. UN وقدمت اليونسكو كذلك، في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ونيسان/ابريل ١٩٩٥، مجموعات مدرسية مصنوعة من مواد محلية الى ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٥ من أطفال المدارس في سائر البلد.
    c) Aider l'industrie de la construction à se doter des moyens nécessaires pour répondre aux besoins du secteur du logement en matériaux de construction et services d'un coût abordable; UN )ج( تحسين قدرة صناعة البناء على تلبية احتياجات قطاع اﻹسكان من مواد البناء والخدمات ذات الصلة بأسعار تكون في المتناول؛
    Les débris marins consistent essentiellement en matériaux qui se dégradent lentement ou pas du tout, de sorte que le rejet continu de grandes quantités de ces débris en entraîne progressivement l'accumulation dans les milieux côtiers ou marins. UN 40 - وتتكون المخلفات البحرية في أغلبها من مواد تتحلل ببطء، إن تحللت على الإطلاق، بحيث تتجمع كميات كبيرة باستمرار من هذه المواد تتراكم تدريجيا في البيئات الساحلية والبحرية.
    32. Les activités concernant les équipements pour satellites se développent avec un accord de trois ans avec Alcatel Space Industries pour la réalisation d'antennes et d'éléments structuraux en matériaux composites. UN 32- ويجري تطوير الأنشطة المتعلقة بتطوير معدات السواتل، في اطار اتفاق مع شركة الكاتيل للصناعات الفضائية من أجل بناء هوائيات وعناصر بناء تصنع من مواد مؤلفة.
    e. Systèmes d'arbres de transmission, comprenant des composants en matériaux < < composites > > , capables de transmettre plus de 1 MW; UN هـ - الأجهزة ذات المحاور، المخصصة لنقل الطاقة، والتي تتضمن مكونات مصنوعة من مواد " مركبة " ، والقادرة على نقل أكثر من 1 ميغا واط.
    d. Systèmes d'arbres de transmission, comprenant des composants en matériaux < < composites > > , capables de transmettre plus de 2 MW; UN د - الأجهزة ذات المحاور، المخصصة لنقل الطاقة والتي تضم مكوِّنات مصنوعة من مواد " مركَّبة " والقادرة على نقل أكثر من 2 ميغا واط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more