"en matière d'assistance technique" - Translation from French to Arabic

    • من المساعدة التقنية
        
    • في تقديم المساعدة التقنية
        
    • فيما يتعلق بالمساعدة التقنية
        
    • إلى المساعدة التقنية
        
    • المتعلقة بالمساعدة التقنية
        
    • للمساعدة التقنية
        
    • في مجال تقديم المساعدة التقنية
        
    • في مجالي المساعدة التقنية
        
    • في ميدان المساعدة التقنية
        
    • بشأن المساعدة التقنية
        
    • الخاصة بالمساعدة التقنية
        
    • نشاطي المساعدة التقنية
        
    • على تحديد جوانب المساعدة التقنية
        
    • في المساعدة التقنية
        
    • فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية
        
    Besoins des 44 États parties en matière d'assistance technique UN الشكل الخامس احتياجات 44 دولة طرفا من المساعدة التقنية
    Les besoins en matière d'assistance technique des PME dans le domaine de la comptabilité et de l'information financière ont également été examinés. UN كما ناقشوا احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المساعدة التقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي.
    34. Les orateurs ont pris note avec satisfaction du rôle joué par l'ONUDC en matière d'assistance technique aux États. UN 34- ونوّه المتكلمون مع التقدير بالدور الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول.
    Il s'est enquis des besoins de la Zambie en matière d'assistance technique et financière pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN واستعلم عن احتياجات زامبيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    en matière d'assistance technique liée au commerce et de conseils à suivre pour renforcer les capacités, les demandes et les besoins ont augmenté et il faut les satisfaire. UN وأما الطلب والحاجة إلى المساعدة التقنية والمشورة من أجل بناء القدرات فيما يتصل بالتجارة فقد زادا وينبغي تلبيتهما.
    Elle a invité le Haut-Commissariat et la communauté internationale à répondre aux attentes du Cameroun en matière d'assistance technique. UN ودعت تونس المفوضة السامية والمجتمع المدني إلى الاستجابة لتطلعات الكاميرون المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) encourage la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, qui constituent une stratégie fondamentale en matière d'assistance technique, et il a soutenu 189 initiatives Sud-Sud en 2008. UN ويعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان التعاون الثلاثي بين بلدان الجنوب باعتبار ذلك استراتيجية رئيسية للمساعدة التقنية كما قدم الدعم إلى 189 مبادرة من المبادرات بين بلدان الجنوب في عام 2008.
    ii) recensement des besoins en matière d'assistance technique UN ' 2` تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية
    Veiller à ce que les besoins des Parties en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention soient satisfaits pour qu'elles puissent tirer pleinement parti des dispositions de la Convention. UN ضمان تلبية احتياجات الأطراف من المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية حتى تستفيد هذه الأطراف بصورة كاملة من أحكام الاتفاقية.
    Veiller à ce que les besoins des Parties en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention soient satisfaits pour qu'elles puissent tirer pleinement parti des dispositions de la Convention. UN ضمان تلبية احتياجات الأطراف من المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية حتى تستفيد هذه الأطراف من أحكام الاتفاقية بصورة كاملة؛
    Les évaluations joueront aussi le rôle de canevas pour analyser les besoins en matière d'assistance technique. UN وسوف تكون التقييمات أيضا بمثابة تصميمات لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Point 6 : Présentation de l'étude relative aux besoins en matière d'assistance technique UN البند 6: عرض الدراسة المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية
    Une telle évaluation viserait à déterminer si l'approche suivie en matière d'assistance technique dans le domaine du recouvrement d'avoirs est efficace. UN ويمكن لهذا التقييم أن يتوخّى تحديد ما إذا كان النهج المتّبع في تقديم المساعدة التقنية في مجال استرداد الموجودات فعّالاً أم لا.
    Coopération et leçons retenues en matière d'assistance technique. UN التعاون والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية.
    L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات 11
    en matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    Elle a engagé la communauté internationale à répondre aux besoins du Belize en matière d'assistance technique. UN وحثت المجتمع الدولي على تلبية احتياجات بليز إلى المساعدة التقنية.
    Le Groupe d'assistance législative et technique créé au sein de son secrétariat en 2005 a commencé à recenser les besoins nationaux et régionaux en matière d'assistance technique. UN واستهلّت وحدة المساعدة التقنية والتنسيق المنشأة داخل إطار أمانة اللجنة في سنة 2005 عملية التعرف على الحاجات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    Forum électronique de collecte et de discussion des besoins des Parties en matière d'assistance technique UN منتدى إلكتروني لجمع احتياجات الأطراف للمساعدة التقنية ومناقشتها
    D. Coordination et coopération en matière d'assistance technique UN دال- التنسيق والتعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية
    Le Pérou a pris acte de la volonté d'Haïti de coopérer avec le Conseil en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN وسلّمت بيرو برغبة هايتي في التعاون مع مجلس حقوق الإنسان في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Premièrement, en ce qui concerne le mandat, les pays constitueraient des corps nationaux de volontaires extrêmement compétents en matière d'assistance technique pour faire face aux situations d'urgence et assurer le suivi dans le relèvement et le développement. UN أولا، فيما يتعلق بالولاية، ستقوم البلدان بإنشاء فــــرق طوعيــــة وطنية بمستوى عال من التخصص المهني في ميدان المساعدة التقنية في حالات الطوارئ يعقبهــا التأهيــل للتنميـــة.
    Elle avait également fait sienne la résolution adoptée par le Groupe sur les ressources nécessaires et examiné les recommandations de ce dernier en matière d'assistance technique. UN وأيّد المؤتمر أيضاً قرار الفريق بشأن الاحتياجات من الموارد، ونظر في توصياته بشأن المساعدة التقنية.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi échanger des vues sur les priorités de fond et les priorités régionales en matière d'assistance technique. UN ولعلّ الفريق العامل يودّ تبادل وجهات النظر حول الأولويات الموضوعية والإقليمية الخاصة بالمساعدة التقنية.
    Rapport intérimaire sur l'application des recommandations formulées dans l'évaluation des activités de la CNUCED en matière d'assistance technique liée au commerce et de renforcement des capacités pour l'accession à l'Organisation mondiale du commerce UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Les États parties sont invités à faire part de leur intérêt en matière d'assistance technique dans les rapports établis conformément à la Convention. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على تحديد جوانب المساعدة التقنية التي تهمها في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية.
    iii) Une expérience en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités UN ' 3` خبرة في المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Il peut alors falloir trouver d'autres sources afin d'obtenir un complément d'information pour cibler et affiner l'action menée, surtout en matière d'assistance technique. UN ومن ثم، فقد تقتضي الضرورة الاستعانة بمصادر إضافية من أجل إكمال المعلومات المتاحة مما يقتضي تركيز وإحكام توجيه الإجراءات ذات الصلة، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more