"en matière d'enseignement supérieur" - Translation from French to Arabic

    • للتعليم العالي
        
    • في مجال التعليم العالي
        
    • في التعليم العالي
        
    • على التعليم العالي
        
    • الى التعليم العالي
        
    Formuler une politique en matière d'enseignement supérieur qui tienne compte des besoins de l'agriculture, de l'industrie et du secteur des affaires; UN - وضع سياسة للتعليم العالي تراعي احتياجات قطاعات الزراعة والصناعة والأعمال التجارية؛
    L'Institut international de l'UNESCO pour l'enseignement supérieur en Amérique latine et dans les Caraïbes (IESALC) a constaté qu'en 2002, le Canada et les États-Unis avaient atteint un niveau de maturité en matière d'enseignement supérieur autochtone. UN وأشار معهد اليونسكو الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي()، إلا أن الولايات المتحدة وكندا بلغتا بحلول عام 2002 مستويات متقدمة من التعليم العالي للشعوب الأصلية.
    La politique en matière d'enseignement supérieur des Antilles néerlandaises vise à appuyer les établissements d'enseignement locaux, afin de lutter contre l'exode des cerveaux et de créer une base locale de gens d'un haut niveau d'instruction, condition nécessaire à un développement social durable. UN 95 - تركز السياسات الأنتيلية للتعليم العالي على دعم المناطق المحلية لمحاربة استنزاف الأدمغة وإيجاد بنية تحتية محلية من الأفراد الحاصلين على درجة عالية من التعليم، وهو شرط أولي للتنمية الاجتماعية المستدامة.
    L'enseignement qui y est dispensé correspond aux normes et règlements nationaux et internationaux en matière d'enseignement supérieur. UN ونحن نحترم القواعد والأنظمة الوطنية والدولية في مجال التعليم العالي.
    h) Contribuer à la création d'instruments communs en matière d'enseignement supérieur, de recherche scientifique et technique, et de valorisation de la recherche, aux fins du développement; UN )ح( المساهمة في وضع أدوات مشتركة في مجال التعليم العالي والبحث العلمي والتقني وتسخير البحث ﻷغراض التنمية؛
    28. Le taux d'abandon a pu être réduit dans presque tous les niveaux d'enseignement, bien que le taux d'abandon soit très élevé en matière d'enseignement supérieur. UN 28- وأمكن تقليل معدلات ترك الدراسة في جميع مستويات التعليم على وجه التقريب.غير أن معدلات ترك الدراسة عالية جداً في التعليم العالي.
    406. Les dépenses en matière d'enseignement supérieur sont passées de 1,29 milliards d'euros en 1990 à 2,39 milliards d'euros en 2001, ce qui représente une augmentation nominale de 85% en prenant en compte l'année 2001. UN 406- وقد ارتفع الإنفاق على التعليم العالي من 1.29 مليار دولار في عام 1990 إلى 2.39 مليار دولار في عام 2001. وهذه زيادة اسمية بنسبة 85 في المائة إذا ما أخذنا في الحسبان عام 2001.
    170. La politique des pouvoirs publics au Maroc en matière d'enseignement supérieur vise à rendre ce niveau d'enseignement accessible à tous en fonction des capacités de chacun. UN 170- تتمثل السياسة التي تتبعها السلطات العامة في المغرب في مجال التعليم العالي في إتاحة سبل الالتحاق بهذا التعليم للجميع تبعاً لقدرات كل فرد.
    Selon la loi sur la réforme universitaire, les droits d'inscription aux études en vue de l'obtention de diplômes universitaires officiels sont fixés par les Communautés autonomes compétentes dans ce domaine ou par l'administration centrale dans le cas des universités situées dans les Communautés autonomes qui n'exercent pas leurs compétences en matière d'enseignement supérieur. UN ووفقا للقانون الخاص باﻹصلاح الجامعي، فإن رسوم التسجيل للالتحاق بالجامعة من أجل الحصول على شهادات جامعية رسمية تحددها اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي المختصة في هذا المجال أو اﻹدارة المركزية في حالة الجامعات الموجودة داخل اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي التي لا تمارس اختصاصاتها في مجال التعليم العالي.
    Dans son programme de 2000, le Gouvernement fédéral s'est donc fixé, en matière d'enseignement supérieur, l'objectif politique d'accorder aux universités un statut d'autonomie véritable auxquelles elles parviendraient par le biais d'accords portant sur plusieurs années ( " pleine capacité légale " ). UN وبالتالي، جعلت الحكومة الاتحادية في برنامجها لعام 2000 هدفاً سياسياً لها - في مجال التعليم العالي - منح الجامعات مركزاً مستقلاً حقاً، محددة الأهداف التي يجب تحقيقها بموجب اتفاقات تمتد على عدة أعوام ( " الأهلية القانونية الكاملة " ).
    Une Association des femmes scientifiques et techniciennes syriennes a été créée pour faire respecter les droits des femmes en matière d'enseignement supérieur et technique, intégrer les femmes handicapées physiques dans le processus de développement, renforcer les capacités, mobiliser les compétences et créer des emplois assortis d'un statut approprié pour les femmes qualifiées. UN إحداث جمعية باسم جمعية المرأة السورية للعلوم التكنولوجيا تهدف إلى تطبيق حقوق المرأة في التعليم العالي والتقني وإشراك المعاقات بدنياً في عملية التنمية وتطوير الطاقات وتوظيف الخبرات وإيجاد فرص للعمل والمكانة المناسبة للمرأة ذات الكفاءة.
    756. La Loi sur l'université du Monténégro (telle qu'adoptée en 1992 et amendée en 1996) régit les droits et les devoirs en matière d'enseignement supérieur, ainsi que le financement de ce secteur par le budget de la République du Monténégro (art. 8). UN 756- يحكم الحقوقَ والواجبات في التعليم العالي قانون جامعات الجبل الأسود (المعتمد في عام 1992 والمعدل والمنقْح في عام 1996) وتموله ميزانية جمهورية الجبل الأسود (المادة 8 من القانون).
    Le secrétariat a également présenté aux partenaires du développement une idée de projet sur la coopération institutionnelle en matière d'enseignement supérieur et de formation au sein de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). UN وفرغت أمانة الشراكة الجديدة من وضع مقترح قدمته إلى شركاء إنمائيين بشأن مشروع عنوانه " التعاون المؤسسي في التعليم العالي والتدريب داخل منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي " .
    Entre 1982 et 1993, la demande en matière d'enseignement supérieur a connu une augmentation sensible ce qui a contribué à un accroissement tant des taux de participation que des effectifs. UN وقد حدث أثناء الفترة ٢٨٩١-٣٩٩١ ارتفاع يُعتد به في الطلب على التعليم العالي في أستراليا، مما أسفر عن زيادة في عدد الطلبة الملتحقين وكذلك في معدلات الاشتراك في الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more