"en matière de biodiversité" - Translation from French to Arabic

    • في مجال التنوع البيولوجي
        
    • للتنوع البيولوجي
        
    • المتصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • المعني بالتنوع البيولوجي
        
    • بشأن التنوع البيولوجي
        
    • فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي
        
    • من حيث التنوع البيولوجي
        
    Dans ce contexte, les progrès accomplis en matière de biodiversité à Nagoya sont encourageants. UN وإزاء هذه الخلفية، يعتبر التقدم المحرز في مجال التنوع البيولوجي في ناغويا أمرا مشجعا.
    29. Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques (S.1). UN 29 - المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية [ق-1].
    Point 29. Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques UN البند 29 - المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Nous avons une stratégie en matière de biodiversité ratifiée par chacun des gouvernements provinciaux et territoriaux, ainsi que par le Gouvernement national. UN ولدينا استراتيجية للتنوع البيولوجي وقّعت عليها كل حكومة من حكومات المقاطعات واﻷقاليم لدينا، فضلا عن الحكومة الوطنية.
    Il a également demandé au Secrétariat d'actualiser la base de données des accords d'accès et de partage des avantages en matière de biodiversité publiée sur le site Web de l'OMPI. UN كما طلبت اللجنة من الأمانة أن تستكمل قاعدة بيانات الاتفاقات المتصلة بالتنوع البيولوجي للحصول على الموارد ومشاطرة منافعها، الموجودة حاليا في موقع المنظمة العالمية للملكية الفكرية على الشبكة().
    Nous espérons que d'autres progrès seront faits rapidement pour finaliser cette évaluation, qui permettra également de promouvoir les travaux du Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN إننا نتطلع إلى إحراز تقدم سريع نحو إكمال ذلك التقييم الذي سيعزز أيضا عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وإدارة خدمات النظام البيئي.
    La Nouvelle-Zélande est prête à partager l'expérience qu'elle possède en matière de biodiversité avec les autres pays pour les aider à s'acquitter de leurs obligations aux termes des Conventions précitées. UN ونيوزيلندا على استعداد ﻹشراك البلدان اﻷخرى في خبراتها بشأن التنوع البيولوجي وذلك لمساعدتها على الوفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقيات.
    entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques UN المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques UN المنهاج الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظُم الإيكولوجية
    Contribution de la Convention au Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques Autres documents disponibles UN مساهمة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عملية المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Chapitre 2 : scénarios concernant les causes indirectes du changement en matière de biodiversité et des bienfaits de la nature pour les populations, y compris les services écosystémiques. UN الفصل 2: سيناريوهات للعناصر المحركة غير المباشرة للتغير في مجال التنوع البيولوجي ومنافع الطبيعة للناس، بما في ذلك وخدمات النُظم الإيكولوجية
    Je tiens à mettre l'accent sur les résultats que nous avons obtenus en Corée du Sud avec la création d'un mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN وأود أن أُسلط الضوء على النتائج الهامة التي توصلنا إليها في كوريا الجنوبية من أجل إنشاء المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي.
    Le Japon œuvrera en outre à faire adopter à la présente session une résolution sur le mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN وستسعى اليابان أيضا في هذه الدورة لاتخاذ قرار بشأن المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    29. Mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN 29 - المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    2. Décide également que, dans le cadre de ses activités, le mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques devrait : UN 2 - تقرر أيضا أنه لدى اضطلاع المنبر الحكومي الدولي للسياسات والعلوم في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ينبغي له القيام بما يلي:
    En outre, l'UICN a dernièrement donné une impulsion en matière de biodiversité lors de la Conférence européenne sur la biodiversité et la coopération au développement qui a abouti à une déclaration reconnaissant l'importance de la biodiversité dans une bonne gestion de la planète. UN وعلاوة على هذا وفر الاتحاد مؤخراً القيادة في مجال التنوع البيولوجي في مؤتمر التنوع البيولوجي في التنمية الأوروبية، الذي أصدر بياناً أقر فيه بأهمية التنوع البيولوجي في الحفاظ على الكوكب.
    C'est pourquoi le Groupe africain engage ses partenaires à soutenir sa récente proposition, qui est de créer, dans l'optique de cette convention, un groupe intergouvernemental d'experts des terres et des sols, d'après le modèle du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et du mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN ولهذا تحث المجموعة الأفريقية شركاءها على تأييد اقتراحها الأخير الذي يرمي إلى إنشاء فريق حكومي دولي معني بالأراضي والتربة في إطار تلك الاتفاقية، على غرار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Un rapport d'évaluation de la biodiversité dans le monde et un résumé à l'intention des décideurs ont été présentés à la Conférence, offrant pour la première fois un bilan scientifique complet en matière de biodiversité. UN واستُهل في المؤتمر تقرير وموجز تنفيذي لمقرري السياسات بشأن التقييم العالمي للتنوع البيولوجي، وهو ما يوفر للمرة اﻷولى استعراضا علميا متقدما للقضايا الرئيسية للتنوع البيولوجي.
    C'est également peut-être l'une des dernières occasions que nous avons de procéder à un échange de vues avant la réunion de Nagoya, où d'importantes décisions seront prises en vue d'orienter les décisions et les mesures mondiales requises en matière de biodiversité pour la prochaine décennie. UN وربما يكون أيضا إحدى الفرص الأخيرة لتبادل الآراء قبل اجتماع ناغويا، الذي ستتخذ فيه قرارات مهمة لتحديد مسار السياسات العالمية للتنوع البيولوجي ومسار العمل للعقد القادم.
    Encore faut-il prévoir un financement suffisant ainsi qu''une mise en œuvre effective pour réaliser en 2010 les 11 objectifs en matière de biodiversité signalés dans la troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة للتمويل الكافي والتنفيذ الفعال لتحقيق أهداف التنوع البيولوجي الـ 11 لعام 2010 الواردة في الطبعة الثالثة للدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم.
    c) Le mécanisme devrait conduire en temps voulu des évaluations périodiques de l'état des connaissances en matière de biodiversité et de services écosystémiques ainsi que des liens entre les deux, aux niveaux mondial, régional et, selon que de besoin, sous-régional ainsi que des questions thématiques aux échelles appropriées et de nouveaux thèmes identifiés scientifiquement et déterminés par la plénière. UN (أ) ينبغي لمنهاج العمل أن يركز على احتياجات الحكومات وأن يستند إلى الأولويات التي تحددها الجلسة العامة، في معرض استجابته للطلبات الواردة من الحكومات، بما في ذلك الطلبات المحالة إليه عن طريق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وعلى النحو الذي تحدده مجالس إدارتها.
    Enfin, l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques discutera des moyens pour mettre son mandat en œuvre de manière plus efficace, sachant que le mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques se réunira un mois avant la quinzième réunion de l'Organe. UN وأخيرا، ستناقش الهيئة الفرعية سبل ووسائل تنفيذ ولايتها بشكل أكثر كفاءة وفعالية، واضعة في اعتبارها أن المنتدى الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية سيجتمع قبل شهر من الاجتماع الخامس عشر للهيئة الفرعية.
    Elle demande aussi l'adoption d'une résolution sur le mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN ودعا أيضا إلى اعتماد قرار بشأن منهاج عمل للسياسات العلمية الحكومية الدولية بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Les Parties auront besoin d'établir leurs propres objectifs et engagements mesurables en matière de biodiversité, en accord à la fois avec les objectifs mondiaux de ce plan stratégique et leurs propres besoins, de priorités et évaluations des menaces au niveau national, et de les incorporer dans leurs stratégies révisées et mises à jour en faveur de la biodiversité. UN وسيستعين على الأطراف أن تحدد فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي أهدافها أو التزاماتها القابلة للقياس، بما يتفق مع الأهداف العالمية الواردة في الخطة الاستراتيجية ويفي باحتياجاتها وأولوياتها الوطنية، ويتسق مع تقييمها للتهديدات، وأن تدمجها استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجية منقحة ومُحدثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more