"en matière de commerce international" - Translation from French to Arabic

    • في مجال التجارة الدولية
        
    • في التجارة الدولية
        
    • فيما يتعلق بالتجارة الدولية
        
    • المتعلقة بالتجارة الدولية
        
    • للتجارة الدولية
        
    • بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية
        
    • فيما يتصل بالتجارة الدولية
        
    • بشأن التجارة الدولية
        
    • في مجال التجارة العالمية
        
    La capacité des pays les moins avancés à être compétitifs en matière de commerce international est également limitée. UN كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
    ii) Dix bourses ou octrois d'aide financière en vue de renforcer les capacités d'analyse nationales en matière de commerce international et de financement du développement; UN `2 ' تقديم عشر زمالات ومنح لتعزيز القدرات التحليلية الوطنية في مجال التجارة الدولية وتمويل التنمية؛
    Les experts devraient faire ressortir l'expérience de leurs pays respectifs, s'agissant plus particulièrement de leurs avantages comparatifs et compétitifs en matière de commerce international. UN ويُتوقع أن يعرض كل خبير تجارب بلده مع التركيز على مزايا كل بلد النسبية والتنافسية في التجارة الدولية.
    Malheureusement, la participation des pays africains et des États les moins avancés en matière de commerce international continue à diminuer malgré cela. UN وأعرب عن أسفه لاستمرار تناقص مشاركة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا في التجارة الدولية رغم ذلك.
    10B.29 Les ressources prévues (332 500 dollars) permettront de financer l'achat de publications et de documents techniques qui constituent la base de données du Centre en matière de commerce international, d'information économique et de promotion des échanges, ainsi que des abonnements à des publications et documents de cette nature. UN ٠١ باء-٩٢ تتصل الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٣٣٢ دولار بشراء و/أو الاشتراك في المنشورات التقنية والوثائق التي تمثل قاعدة معلومات للمركز فيما يتعلق بالتجارة الدولية والمعلومات الاقتصادية وترويج التجارة.
    Ils sont tous indissolublement liés aux choix faits par la communauté internationale en matière de commerce international et de développement. UN وكلها مرتبطة ارتباطا لا انفكاك منه بخيارات المجتمع الدولي المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية.
    :: La promotion du développement et la mise en place d'une stratégie de l'OECO en matière de commerce international; UN :: تيسير وضع استراتيجية للتجارة الدولية خاصة بالمنظمة وموالاتها
    11A.12 La Commission du commerce des biens et services, et des produits de base est chargée notamment d’examiner les perspectives qu’offrent aux pays les accords du Cycle d’Uruguay en matière de commerce international de biens et de services et de produits de base, et s’intéresse entre autres au renforcement de la capacité des pays en développement dans le secteur des services. UN ١١ ألف - ٢١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات.
    11B.30 Les ressources prévues (269 700 dollars) qui font apparaître une augmentation de 62 400 dollars, permettront de financer des abonnements et l'achat de publications et de documents techniques constituant la base de données du CCI en matière de commerce international, d'information économique et de promotion des échanges. UN ١١ باء-٣٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٦٩ دولار، التي تعكس زيادة بمقدار ٤٠٠ ٦٢ دولار، تتصل بشراء و/أو الاشتراك في المنشورات والوثائق التقنية التي تشكل قاعدة معارف مركز التجارة الدولية فيما يتصل بالتجارة الدولية والمعلومات الاقتصادية وترويج التجارة.
    Les pays africains n'ont pas profité suffisamment des possibilités offertes en matière de commerce international et d'investissement étranger direct mis à leur disposition par l'économie mondiale. UN والبلدان الأفريقية لم تحصل على نصيب واف من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي في مجال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    En 2005, le Processus de Kimberley a commencé à traiter des aspects techniques liés au respect des obligations du Système de certification en matière de commerce international. UN كانت عملية كيمبرلي، في عام 2005، بصدد اتخاذ خطوات لمعالجة الجوانب الفنية من مسألة استيفاء شروط نظام عملية كيمبرلي في مجال التجارة الدولية.
    Elle œuvre en étroite coopération avec d'autres acteurs afin d'aider les États Membres à se conformer aux normes établies en matière de commerce international. UN وهي تتعاون تعاونا وثيقا مع الجهات الفاعلة الأخرى في الميدان من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء وبالقواعد والمعايير القائمة في مجال التجارة الدولية.
    Outre qu'elle dispose de solides mandats lui permettant de donner des conseils et de convoquer des réunions pour promouvoir l'intégration régionale, la CEA possède des capacités en matière de commerce international. UN 21- وتمتلك اللجنة، إلى جانب قدراتها في مجال التكامل الإقليمي، قدرات قوية تستغلها في مجال التجارة الدولية.
    La CNUCED a créé ce programme en 1989, face à la multiplication des demandes venant des pays en développement pour un renforcement des capacités en matière de commerce international. UN وقد أعد الأونكتاد هذا البرنامج في عام 1989 استجابة لعدد متزايد من الطلبات الواردة من البلدان النامية الراغبة في الاستفادة من بناء القدرات في مجال التجارة الدولية.
    L'innocuité des produits alimentaires est l'une des principales exigences du marché en matière de commerce international de produits alimentaires et produits issus de l'agribusiness. UN وتُعتبر سلامة الأغذية أحد أهم متطلبات السوق في التجارة الدولية بالأغذية ومنتجات النشاط الزراعي.
    xxxvi) Fournir une assistance technique et financière pour aider les PMA à se doter de moyens institutionnels et humains dans les domaines de la production, de la transformation et de l'augmentation de la valeur ajoutée, de la commercialisation et de la gestion en matière de commerce international. UN `36` تقديم مساعدة تقنية ومالية لمساعدة أقل البلدان نمواً على خلق القدرات البشرية والمؤسسية في الإنتاج والتجهيز وزيادة القيمة المضافة محلياً، وأساليب التسويق والإدارة في التجارة الدولية.
    La pratique commerciale en matière de commerce international de marchandises fait apparaître divers détails dans la description des conditions de livraison des biens. UN ١١٩ - وتكشف الممارسات التجارية في التجارة الدولية للبضائع عن مجموعة متنوعة من شروط تسليم السلع.
    10B.29 Les ressources prévues (332 500 dollars) permettront de financer l'achat de publications et de documents techniques qui constituent la base de données du Centre en matière de commerce international, d'information économique et de promotion des échanges, ainsi que des abonnements à des publications et documents de cette nature. UN ١٠ باء-٢٩ تتصل الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٣٣٢ دولار بشراء و/أو الاشتراك في المنشورات التقنية والوثائق التي تمثل قاعدة معلومات للمركز فيما يتعلق بالتجارة الدولية والمعلومات الاقتصادية وترويج التجارة.
    Elle a contribué à renforcer la confiance et le consensus sur d'importants aspects du commerce international et du développement, a enrichi les négociations commerciales multilatérales en cours et a défini une feuille de route pour les efforts internationaux à consentir en matière de commerce international et de développement et les activités du secrétariat au cours des quatre prochaines années. UN فهو ساعد في بناء الثقة وتوافق الآراء في جوانب هامة من جدول أعمال التجارة الدولية والتنمية، وقدم مساهمة موضوعية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية، ووضع خارطة طريق للجهود المضطلع بها دولياً فيما يتعلق بالتجارة الدولية والتنمية ولأنشطة الأمانة بالنسبة للسنوات الأربع المقبلة.
    Le Centre vise à faire du développement durable l'objectif de l'élaboration des politiques et de la prise de décisions participatoire en matière de commerce international. UN ويعمل هذا المركز على تدعيم التنمية المستدامة بصفتها الهدف من وراء وضع السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية واتخاذ القرارات على أساس إشراكي.
    Le Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce devrait promouvoir un véritable pacte en faveur du développement, en adoptant des règles justes et équilibrées en matière de commerce international. UN وجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية يجب أن تعزز حلفاً فعلياً للتنمية، باعتماد قواعد منصفة ومتوازنة للتجارة الدولية.
    11A.11 La Commission du commerce des biens et services, et des produits de base est chargée notamment d’examiner les perspectives qu’offrent aux pays les accords du Cycle d’Uruguay en matière de commerce international de biens et de services et de produits de base, et s’intéresse entre autres au renforcement de la capacité des pays en développement dans le secteur des services. UN ١١ ألف - ١١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات.
    11B.30 Les ressources prévues (269 700 dollars) qui font apparaître une augmentation de 62 400 dollars, permettront de financer des abonnements et l'achat de publications et de documents techniques constituant la base de données du CCI en matière de commerce international, d'information économique et de promotion des échanges. UN ١١ باء-٣٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٦٩ دولار، التي تعكس زيادة بمقدار ٤٠٠ ٦٢ دولار، تتصل بشراء و/أو الاشتراك في المنشورات والوثائق التقنية التي تشكل قاعدة معارف مركز التجارة الدولية فيما يتصل بالتجارة الدولية والمعلومات الاقتصادية وترويج التجارة.
    Ce projet appuiera les projets de coopération technique des Etats membres en matière de commerce international et de relations commerciales en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la période de l'après-négociations d'Uruguay. UN ويساعد هــذا المشروع الدول اﻷعضاء في المنظومـــة الاقتصادية بمشاريـع تتعلــق بالتعاون التقني بشأن التجارة الدولية والعلاقات التجارية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فــي فتــرة ما بعد جولة أوروغواي.
    En plus d'avoir été condamné par de nombreuses résolutions de cette Assemblée générale, un tel embargo est de plus contraire aux valeurs que nous promouvons en matière de commerce international. UN فبالإضافة إلى إدانة هذا الحصار في العديد من قرارات الجمعية، فإن حصارا من هذا النوع يناقض بشكل مطلق كل القيم التي ندافع عنها في مجال التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more