"en matière de conflits d'" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بتضارب
        
    • فيما يتعلق بتضارب
        
    • بشأن تضارب
        
    • بشأن مسائل تضارب
        
    • التضارب في
        
    Règles et procédures régissant le fonctionnement de la Plateforme : politique en matière de conflits d'intérêt UN القواعد والإجراءات الخاصة بعمل المنبر: السياسات المتعلقة بتضارب المصالح
    Projet de politique et procédures en matière de conflits d'intérêt UN مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح
    Projet de politique et procédures en matière de conflits d'intérêts UN مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح
    Politiques et mesures adoptées par les États parties en matière de conflits d'intérêts UN مقدّمة ثانياً- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بتضارب المصالح
    La Plénière a également décidé de reprendre l'examen de la politique en matière de conflits d'intêret à sa troisième session. UN وقرر الاجتماع العام أيضاً أنه سيستأنف، في دورته الثالثة، النظر في سياسة بشأن تضارب المصالح.
    14. Tout organe chargé de donner des conseils ou de prendre des décisions en matière de conflits d'intérêts au titre des présentes directives devrait consulter le membre au sujet duquel il se pose des questions concernant un conflit d'intérêts potentiel ou le membre auquel il a besoin de demander des éclaircissements sur une question résultant d'informations divulguées par ce membre. UN الإجراءات 14 - يتعين على جميع الهيئات المشاركة في تقديم المشورة بشأن مسائل تضارب المصالح والبت فيها بموجب هذه المبادئ التوجيهية أن تستشير العضو ذا الصلة عندما يكون لدى الهيئة دواعي للقلق بشأن احتمال وجود تضارب مصالح و/أو عندما تحتاج إلى توضيح لأي أمور تنشأ عن إفصاح العضو عن مصالح.
    Les obligations énoncées dans la présente politique en matière de conflits d'intérêt n'ont pas pour objet d'évaluer le comportement ou l'intégrité d'une personne, ni sa capacité d'agir de manière objective nonobstant le conflit d'intérêt. UN 14 - ولم تصمم اشتراطات التضارب في المصالح الواردة في هذه السياسات لتشمل تقييماً لسلوك الفرد أو سماته الشخصية أو لقدرته على التصرف بموضوعية على الرغم من وجود تضارب في المصالح.
    Règles et procédures régissant le fonctionnement de la Plateforme : Politique en matière de conflits d'intérêt UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة المتعلقة بتضارب المصالح
    Politique et procédures en matière de conflits d'intérêt UN السياسة والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح
    Projets de politique et de procédures en matière de conflits d'intérêt UN مشروع السياسة والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح
    L'annexe à la présente note contient une politique et des procédures en matière de conflits d'intérêt élaborées par le secrétariat à l'intention de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع السياسة والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح لدى المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي أعدتها الأمانة.
    Sous réserve de l'obligation de notification de l'existence d'un conflit d'intérêt au titre de l'article 9 des procédures de mise en œuvre, je suis informé que le présent formulaire sera considéré comme confidentiel et sera examiné conformément aux procédures de mise en œuvre de la politique en matière de conflits d'intérêt. UN ورهناً بشرط الإبلاغ عن وجود تضارب في المصالح للآخرين بموجب المادة 9 من إجراءات التنفيذ، فإنني أفهم أن هذه النماذج ستعتبر سرية وسيجري استعراضها وفقاً لإجراءات التنفيذ المتعلقة بتضارب المصالح.
    Politique en matière de conflits d'intérêt UN السياسة المتعلقة بتضارب المصالح
    À sa deuxième session, la Plénière a décidé de reprendre l'examen du projet de politique et procédures en matière de conflits d'intérêt à sa troisième session. UN وقرر الاجتماع العام في دورته الثانية أن يستأنف النظر في مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح في دورته الثالثة.
    Sous réserve de l'obligation de notification de l'existence d'un conflit d'intérêt au titre de l'article 9 des procédures de mise en œuvre, je suis informé que le présent formulaire sera considéré comme confidentiel et sera examiné conformément aux procédures de mise en œuvre de la politique en matière de conflits d'intérêt. UN ورهناً بشرط الإبلاغ عن وجود تضارب في المصالح للآخرين بموجب المادة 9 من إجراءات التنفيذ، فإنني أفهم أن هذه النماذج ستعتبر سرية وسيجري استعراضها وفقاً لإجراءات التنفيذ المتعلقة بتضارب المصالح.
    À sa deuxième session, la Plénière n'a pas eu le temps de se pencher sur le projet de politique en matière de conflits d'intérêts. UN 38 - لم يتوفر للاجتماع العام الوقت في دورته الثانية لمناقشة مشروع السياسات المتعلقة بتضارب المصالح.
    E. Politique en matière de conflits d'intérêt UN هاء - السياسة المتعلقة بتضارب المصالح
    Ce projet de politique et procédures en matière de conflits d'intérêt a été utilisé récemment par les auteurs de l'évaluation thématique sur les pollinisateurs, la pollinisation et la production alimentaire et de l'évaluation méthodologique des analyses de scénario et de la modélisation de la biodiversité et des services écosystémiques. UN ومؤخراً تم استخدام مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بتضارب المصالح من قبل مؤلفي التقييم المواضيعي للملقحات، والتلقيح وانتاج الأغذية والتقييم المنهجي لتحليل سيناريوهات ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Application des normes écrites en matière de conflits d'intérêts UN تطبيق معايير مكتوبة فيما يتعلق بتضارب المصالح
    II. Politiques et mesures adoptées par les États parties en matière de conflits d'intérêts UN ثانيا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بتضارب المصالح
    A. Application des normes écrites en matière de conflits d'intérêts UN ألف- تطبيق معايير مكتوبة فيما يتعلق بتضارب المصالح
    Comme indiqué dans la politique en matière de conflits d'intérêt de la Plateforme, le rôle de la Plateforme requiert que cette dernière accorde une attention particulière aux questions d'indépendance et de partialité afin de préserver l'intégrité de ses produits et de ses processus ainsi que la confiance du public. UN وكما هو مبين في سياسة المنبر بشأن تضارب المصالح فإن دور المنبر يتطلب منه إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالاستقلالية والتحيز من أجل المحافظة على نزاهة منتجاته وعملياته وعلى ثقة الجمهور بها.
    Procédures 14. Tout organe chargé de donner des conseils ou de prendre des décisions en matière de conflits d'intérêts au titre des présentes directives devrait consulter le membre pour lequel l'organe se pose des questions concernant un conflit d'intérêts potentiel ou a besoin de précisions sur toute information divulguée par un membre. UN 14- يتعين على جميع الهيئات المشاركة في تقديم المشورة بشأن مسائل تضارب المصالح والبت فيها بموجب هذه المبادئ التوجيهية أن تستشير العضو ذا الصلة عندما يكون لدى الهيئة دواعي للقلق بشأن احتمال وجود تضارب مصالح و/أو عندما تحتاج إلى توضيح لأي أمور تنشأ عن إفصاح العضو عن مصالح.
    1. Les présentes procédures de mise en œuvre s'appliquent à tous les conflits d'intérêt définis à la section C de la politique en matière de conflits d'intérêt ainsi qu'aux personnes visées à la section B relative au champ d'application de la politique. UN 1 - تطبق إجراءات التنفيذ هذه على جميع حالات التضارب في المصالح وفقاً للمبين في الفرع جيم من سياسة التضارب في المصالح، كما تطبق على قائمة الأفراد المدرجة في الفرع باء المتعلق بنطاق السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more