"en matière de déontologie" - Translation from French to Arabic

    • في مجال الأخلاقيات
        
    • المتعلقة بالأخلاقيات
        
    • بشأن الأخلاقيات
        
    • في مجال السلوك
        
    • بشأن قضايا الأخلاقيات
        
    • فيما يتعلق بالأخلاقيات
        
    • عن الأخلاقيات
        
    • المتصلة بالأخلاقيات
        
    • المتعلقة بمسائل السلوك
        
    • تتصل بالأخلاقيات
        
    • بشأن القضايا الأخلاقية
        
    • بشأن السلوك
        
    • لمسائل السلوك
        
    • المنظومة بشأن المسائل ذات الصلة بالأخلاقيات
        
    • في مسائل الأخلاقيات
        
    Le réseau de pairs formateurs en matière de déontologie compte maintenant 19 membres. UN واتسعت شبكة المدربين النظراء في مجال الأخلاقيات ليصل عدد أعضائها إلى 19 عضوا.
    En 2010, la direction a de nouveau mis l'accent sur l'importance de la formation en matière de déontologie fondée sur des valeurs. UN وفي عام 2010، أكدت الإدارة العليا مرة أخرى على أهمية التدريب المستند إلى القيم في مجال الأخلاقيات.
    La brochure s'appuie sur les questions et inquiétudes les plus courantes en matière de déontologie qui ont été portées à la connaissance du Bureau de la déontologie depuis son établissement. UN ويستعين الكتيب بمعظم القضايا المشتركة المتعلقة بالأخلاقيات والشواغل التي استردعت اهتمام مكتب الأخلاقيات منذ إنشائءه.
    Réunions d'information et information en matière de déontologie UN الدورات الإعلامية ودورات الإحاطة بشأن الأخلاقيات
    La composante appui a aussi fourni divers produits, amélioré diverses prestations et abordé des questions transversales comme l'égalité des sexes, la sensibilisation au VIH et l'application des politiques en matière de déontologie et de discipline. UN وقدم عنصر دعم البعثة أيضا نواتج مختلفة واضطلع بتحسين الخدمات ومعالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك التوعية الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذ سياسات في مجال السلوك والانضباط.
    e) Continuer de fournir des conseils confidentiels et des orientations en matière de déontologie et d'administrer le service d'assistance téléphonique à cet effet; UN (هـ)مواصلة إسداء المشورة والتوجيه بشأن قضايا الأخلاقيات بصورة سرية، وكذلك إدارة الخط الهاتفي للمساعدة في المسائل المرتبطة بالأخلاقيات؛
    Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie UN إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية
    Les membres du personnel ont également demandé d'avoir des possibilités d'approfondir leurs connaissances en matière de déontologie. UN ويطلب الموظفون أيضا فرصا إضافية وأكثر عمقا للتعلم في مجال الأخلاقيات.
    :: Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie UN :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Formation et réunions d'information en matière de déontologie à l'intention de membres du personnel du Siège et de 4 missions UN التدريب في مجال الأخلاقيات وتقديم إحاطات للموظفين في المقر، وفي أربع بعثات ميدانية
    Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie UN تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    L'UNESCO est sur le point de relancer un code de conduite et d'élaborer une politique en matière de déontologie, complété par une formation. UN أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات.
    Le Bureau a répondu à 466 demandes de services, dont 353 concernaient des avis et directives en matière de déontologie. UN وقد تلقى المكتب 466 طلبا للحصول على الخدمات منها 353 طلبا للحصول على مشورة وتوجيهات في مجال الأخلاقيات.
    Il a réalisé une analyse concernant les besoins en matière de déontologie, et un projet de code de conduite actuellement diffusé sera publié à la fin de 2005. UN وأجرى البرنامج تحليلاً للثغرات المتعلقة بالأخلاقيات ويجري تعميم مشروع مدونة سلوك يصدر بحلول نهاية عام 2005.
    Un effort particulier sera fait pour mettre au point un code de déontologie unique pour l'ensemble du système des Nations Unies et pour assurer la cohérence des normes et des politiques en matière de déontologie. UN وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاق واحدة للأمم المتحدة ومن أجل اتساق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات.
    Redistribution de la charge de travail et diminution de la capacité de répondre dans les délais voulus aux demandes de conseil en matière de déontologie. UN إعادة توزيع العمل وتخفيض القدرة على الاستجابة لطلبات الحصول على مشورة بشأن الأخلاقيات في الوقت المناسب
    Pour l'avenir, l'UNICEF a proposé un nouvel indicateur clef de performance en matière de déontologie, à inclure dans le plan stratégique. UN وتقترح اليونيسيف أن تقوم في المستقبل بوضع مؤشر أداء رئيسي جديد بشأن الأخلاقيات وإدراجه في الخطة الاستراتيجية.
    Toutes les catégories de personnel reçoivent une formation en matière de déontologie et de discipline et assistent à des réunions d'information à ce sujet une fois qu'ils ont été déployés dans les missions de paix. UN 71 - تتلقى جميع فئات الموظفين تدريبا/إحاطات في مجال السلوك والانضباط فور التحاقها ببعثات حفظ السلام.
    k) Continuer de jouer un rôle moteur au sein du Comité de déontologie et de donner des avis sur certaines affaires ou questions importantes et particulièrement complexes ayant des incidences sur l'ensemble du système, ainsi que d'harmoniser les pratiques et procédures et partager les connaissances acquises en matière de déontologie et d'intégrité. UN (ك) مواصلة الاضطلاع بقيادة لجنة الأخلاقيات، والتشاور بشأن قضايا ومسائل معينة مهمة ومعقدة على نحو خاص، ولها آثار على الأمم المتحدة بأكملها، وكذلك المواءمة بيـن الممارسات والإجراءات المتبعة، وتبادل المعرفة بشأن قضايا الأخلاقيات والنـزاهة؛
    Certaines de ces personnes risquent donc de ne pas être au courant de leurs droits, devoirs et obligations en matière de déontologie et de gestion de la fraude, faute de formation ou d'information sur ces questions. UN ولذا يظهر أن هناك مخاطرة تتمثل في عدم دراية كافة الموظفين بحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم فيما يتعلق بالأخلاقيات والتعامل مع الغش، وهي أمور قد لا يكونون على علم بها أو دربوا عليها.
    Le Bureau a également renforcé sa participation à des groupes de travail pluridisciplinaires pour inciter à approfondir les débats en matière de déontologie et de valeurs dans le cadre des procédures courantes. UN وزاد المكتب أيضا مشاركته في أعمال الأفرقة المتعددة المهام هادفا إلى تشجيع إجراء مناقشات متعمقة عن الأخلاقيات والقيم كجزء من العمليات اليومية لإدارة الأعمال.
    C. Avis et directives La fourniture d'avis et de directives en matière de déontologie demeure la fonction principale du Bureau. UN 65 - لا يزال تقديم المشورة والتوجيه بشأن الشواغل المتصلة بالأخلاقيات يمثل الوظيفة الرئيسية لمكتب الأخلاقيات.
    Communication des règles et règlements en matière de déontologie et de discipline en vigueur à l'ONU et des procédures applicables pour signaler des manquements en utilisant la page Web déontologie et discipline du site intranet de la Mission UN التعريف بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط وإجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك عن طريق صفحة السلوك والانضباط الموجودة على الشبكة الداخلية للبعثة
    Pour que les conseils donnés soient cohérents, il fallait des consultations régulières entre toutes les unités administratives qui pouvaient être appelées à donner des avis en matière de déontologie. UN ولضمان الاتساق في المشورة المقدمة، يجب إجراء مشاورات منتظمة فيما بين جميع الكيانات التنظيمية التي قد يُطلب إليها تقديم مشورة تتصل بالأخلاقيات.
    e) Conseil en matière de déontologie. UN (هـ) توفير التوجيه بشأن القضايا الأخلاقية.
    Des séances de formation en matière de déontologie et de discipline ont été organisées à l'intention de 1 516 membres du personnel de la Mission. UN قُـدم تدريب لـ 516 1 من أفراد البعثة بشأن السلوك والانضباط
    Il recommande en outre que soit approuvée la création d'un poste d'assistant administratif, pour que l'appui nécessaire en matière de déontologie et de discipline puisse être fourni. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط.
    Ce réseau a été créé le 21 juin 2010 en vue d'appuyer les efforts du Secrétaire général pour promouvoir la collaboration entre tous les organismes des Nations Unies en matière de déontologie. UN وقد أنشئت الشبكة في 21 حزيران/يونيه 2010 لدعم جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز التعاون على نطاق المنظومة بشأن المسائل ذات الصلة بالأخلاقيات داخل أسرة الأمم المتحدة.
    Le Directeur fait office de conseiller en matière de déontologie et de lutte contre la corruption au sein du nouveau < < Speakers'Corner > > (géré par le Bureau des communications) dont l'objectif est de fournir cette expertise au public. UN 64 - ويعمل مدير مكتب الأخلاقيات كجهة مرجعية في مسائل الأخلاقيات ومكافحة الفساد بالنسبة للموقع المنشأ حديثا المعنون " ركن المتحدثين " (الذي يديره مكتب الاتصالات) ويركز على تقديم هذه الخبرات للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more