"en matière de désarmement et" - Translation from French to Arabic

    • في مجال نزع السلاح وعدم
        
    • في مجالي نزع السلاح وعدم
        
    • بشأن نزع السلاح وعدم
        
    • في ميدان نزع السلاح وعدم
        
    • في مجال نزع السلاح ومنع
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وعدم
        
    • لنزع السلاح وعدم
        
    • في نزع السلاح وعدم
        
    • المتصلة بنزع السلاح وعدم
        
    • فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم
        
    • في ميداني نزع السلاح وعدم
        
    • بشأن مسائل نزع السلاح وعدم
        
    • لنزع السلاح ومنع
        
    • التي تنص على نزع السلاح
        
    • نحو نزع السلاح وعدم
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Participation au Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Efforts visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Efforts visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    L'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération devrait traiter de ces questions. UN وينبغي أن يشمل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هذه الجوانب.
    Rapport du Secrétaire général sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Par ailleurs, des États pourraient envisager de fournir une assistance pour l'élaboration de programmes d'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    Il faut utiliser l'Unité d'action pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويتعين على العمل الموحد أيضا أن يوظف الأمم المتحدة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    À ce propos, l'orateur attire l'attention sur l'utilité de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération en tant que moyen d'instaurer une culture de la paix. UN ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام.
    :: Efforts internationaux pour favoriser l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération; UN :: الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار
    C'est pourquoi il est essentiel de respecter nos engagements en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN ولهذا، أصبح من الأساسي بشكل متزايد أن نفي بالتزاماتنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Le Brésil dispose d'une autorité incontestable et reconnue de tous en matière de désarmement et de non-prolifération. UN إن لدى البرازيل إنجازات واضحة ومسلماً بها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La Suisse a le sentiment que la liste des défis à relever en matière de désarmement et de non-prolifération s'allonge constamment. UN وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم.
    Ces instruments essentiels constituent un socle pour les efforts de la communauté internationale en matière de désarmement et de non-prolifération. UN إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La science et la technique peuvent également contribuer au contrôle de l'application des accords pertinents en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويمكن للعلم والتكنولوجيا الإسهام أيضا في التحقق من الاتفاقات ذات الصلة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    À cette fin, nous devons adopter des mesures concrètes pour réaliser des progrès réguliers et progressifs en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم مستمر وتدريجي في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Parallèlement, nous pensons que le véritable difficulté est de faire preuve de la volonté politique et de l'engagement nécessaires pour atteindre les buts et objectifs déclarés de la Commission en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وفي الوقت ذاته، نرى أن التحدي الحقيقي يكمن في إبداء الإرادة السياسية والالتزام الضروري لتحقيق أهداف اللجنة المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Face à ces réalités, c'est avec un sentiment de fierté que le Bangladesh peut faire valoir son impeccable bilan en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وفي مواجهة هذا الواقع، يمكن أن تشير بنغلاديش بفخر إلى سجلها النقي فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم والانتشار.
    Le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2010 présente des engagements clairs en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي في عام 2010 للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تتضمن التزامات واضحة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار كليهما.
    Soulignant l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération pour les générations à venir et des mesures visant à s'attaquer aux problèmes actuels liés à la non-prolifération et au désarmement, UN وإذ تؤكد أهمية تثقيف الأجيال المقبلة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وبذل الجهود لمعالجة المشاكل الراهنة المتعلقة بمنع الانتشار ونزع السلاح،
    L'année 2004 aura été, à bien des égards, l'année des occasions manquées en matière de désarmement et de non-prolifération. UN لقد شكل هذا العام، 2004، من نواح عديدة، عاما للفرص الضائعة لنزع السلاح ومنع الانتشار.
    Au fil des ans, prenant de plus en plus conscience des menaces que les armes nucléaires constituaient pour la paix et la sécurité internationales et soucieux de préserver la sécurité des populations, les gouvernements ont conclu un certain nombre de traités multilatéraux en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN 15 - وعلى مدى الأعوام، أدى الاعتراف المتزايد من جانب الحكومات بالتهديد الذي تفرضه الأسلحة النووية على السلم والأمن الدوليين، واهتمامها بضمان أمن شعوبها، إلى جملة أمور منها إبرام عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Ils devraient être instamment invités à accéder au Traité en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires et à s'abstenir d'activités contraires au Traité tout en appliquant des mesures concrètes en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وينبغي حث هذه الدول على الانضمام للمعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء، والامتناع عن أعمال تنتهك المعاهدة، وتنفيذ تدابير عملية نحو نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more