"en matière de droit spatial" - Translation from French to Arabic

    • في مجال قانون الفضاء
        
    • في قانون الفضاء
        
    Rapport sur l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial UN تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء
    Les communications présentées à l'atelier seront publiées dans les comptes rendus de l'atelier ONU/Institut international de droit aérien et spatial sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial. UN ولسوف تنشر الورقات المقدمة في حلقة العمل بصفتها وقائع حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Dans le cadre de ses activités portant sur la législation nationale ayant trait à l'exploration et à l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, il a recueilli des informations utiles sur la façon dont les États supervisent leurs activités spatiales tandis que son étude du renforcement des capacités en matière de droit spatial est également encourageante. UN وجمعت اللجنة معلومات مفيدة، أثناء عملها المعني بالتشريع الوطني المتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، عن كيفية إشراف الدول على أنشطتها الفضائية، ونظر اللجنة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء كان مشجعا بنفس القدر.
    La création de réseaux d'information et de partenariats régionaux et internationaux en matière de droit spatial (A/AC.105/917, par. 128 b)). UN إنشاء شبكات وشراكات إقليمية ودولية بشأن المعلومات في مجال قانون الفضاء الدولي (A/AC.105/917، الفقرة 128 (ب)).
    Le Sous-Comité juridique qui, par l'entremise de son Groupe de travail sur la question, procède à l'examen de la législation nationale en matière d'espace progresse bien et désigne également des moyens de renforcer les capacités en matière de droit spatial, notamment dans les pays en développement. UN وتحرز اللجنة الفرعية القانونية قدراً طيباً من التقدم في استعراضها للتشريعات الوطنية المعنية بالفضاء، وذلك عن طريق فريقها العامل المعني بالمسألة؛ وهى تعرِّف أيضاً في قانون الفضاء سبل بناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية.
    b) La création de réseaux d'information et de partenariats régionaux et internationaux en matière de droit spatial; UN (ب) إنشاء شبكات وشراكات إقليمية ودولية بشأن المعلومات في مجال قانون الفضاء الدولي؛
    Cette approche multiniveaux du renforcement des capacités en matière de droit spatial visait à mieux faire connaître les traités et principes internationaux applicables aux activités spatiales qui avaient été élaborés sous les auspices des Nations Unies et à préparer leur mise en œuvre dans la pratique grâce à l'élaboration et à l'application de lois et de règlements au niveau national. UN وقد سعى هذا النهج المتعدد المستويات ازاء بناء القدرات في مجال قانون الفضاء إلى زيادة المعرفة والوعي بالمعاهدات والمبادئ الدولية ذات الصلة بالأنشطة الفضائية، التي صيغت برعاية الأمم المتحدة ووفرت أساسا لتنفيذها على مستوى عملي من خلال صوغ وادارة تشريعات ونظم رقابية داخلية.
    29. L'atelier a recommandé que des ateliers intensifs de courte durée et des stages de formation réguliers soient organisés dans des pays et des régions particuliers, afin de renforcer les capacités en matière de droit spatial et dans les domaines apparentés. UN 29- وأوصت حلقة العمل بتنظيم حلقات عمل مكثفة قصيرة الأمد ودورات تدريبية منتظمة في دول ومناطق معينة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء والمجالات ذات الصلة به.
    d) Principe de la coopération internationale en matière de droit spatial: analyse et applications dans le domaine de l'agriculture en Argentine; UN (د) مبدأ التعاون الدولي في مجال قانون الفضاء: التحليل والتطبيقات في مجال الزراعة في الأرجنتين؛
    37. Les participants ont estimé que le renforcement des capacités, la formation et l'enseignement en matière de droit spatial revêtaient une importance capitale pour développer les aspects pratiques des sciences et techniques spatiales et la connaissance du cadre juridique dans lequel se déroulaient les activités spatiales. UN 37- واعتبرت حلقة العمل أنَّ لبناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء أهمية بالغة من أجل مواصلة تطوير الجوانب العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وزيادة المعرفة بالأطر القانونية التي تنفَّذ ضمنها الأنشطة الفضائية.
    116. Le Sous-Comité a été informé de la conférence internationale prévue sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial, qui se tiendrait à Kiev en juin 2008, à l'occasion du dixième anniversaire de l'Accord signé par la Fédération de Russie et l'Ukraine sur la fondation du Centre international pour le droit de l'espace. UN 116- وأُبلغت اللجنة الفرعية بالمؤتمر الدولي بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء المقرر عقده في كييف، في حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الذكرى العاشرة للاتفاق الذي أبرمه الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تأسيس المركز الدولي لقانون الفضاء.
    35. L'atelier a estimé qu'il était important que les ateliers de l'ONU sur le droit spatial soient organisés de manière continue et régulière, et a recommandé que le Bureau des affaires spatiales poursuive ses activités de renforcement des capacités en matière de droit spatial. UN 35- واعتبرت حلقة العمل من الهام أن يكون هناك استمرارية وانتظام في حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء وأوصت بمواصلة أنشطة بناء القدرات في مجال قانون الفضاء التي يقوم بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Il s'est félicité de l'offre de la République de Corée d'accueillir le deuxième atelier sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial entre septembre et novembre 2003, et a indiqué attendre avec le plus grand intérêt que le Bureau des affaires spatiales diffuse des informations sur les arrangements concernant cet atelier. UN ورحبت حلقة العمل بعرض جمهورية كوريا استضافة حلقة العمل الثانية بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، وأعربت عن تطلعها إلى أن يُزوّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمزيد من المعلومات عن الترتيبات لحلقة العمل تلك.
    121. Le Sous-Comité est convenu que le renforcement des capacités, la formation et l'enseignement en matière de droit spatial revêtaient une importance capitale pour les efforts déployés à l'échelle nationale, régionale et internationale en vue de développer les aspects pratiques des sciences et techniques spatiales et la connaissance du cadre juridique dans lequel se déroulaient les activités spatiales. UN 121- واتفقت اللجنة الفرعية على أنَّ لبناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء أهمية فائقة في الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والرامية إلى مواصلة تطوير الجوانب العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وإلى زيادة المعرفة بالأطر القانونية التي تنفَّذ ضمنها الأنشطة الفضائية.
    107. Le Sous-Comité a estimé que le renforcement des capacités, la formation et l'enseignement en matière de droit spatial revêtaient une importance capitale pour les efforts déployés à l'échelle nationale, régionale et internationale en vue de développer les aspects pratiques des sciences et techniques spatiales et la connaissance du cadre juridique dans lequel se déroulaient les activités spatiales. UN 107- واتفقت اللجنة الفرعية على أنَّ لبناء القدرات والتدريب والتعليم في مجال قانون الفضاء أهمية بالغة في الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لمواصلة تطوير الجوانب العملية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، ولزيادة المعرفة بالإطار القانوني الذي تُجرى الأنشطة الفضائية ضمنه.
    Des exemples de complexités juridiques liées à l'élaboration d'une politique d'accès libre aux données pour le Programme européen d'observation de la Terre Copernicus (anciennement connu sous le nom de programme de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES)) ont été débattus, et le rôle de la coopération internationale en matière de droit spatial a été souligné. UN ونوقشت أمثلة تتناول التعقيد في وضع سياسات لحرية البيانات فيما يتعلق بمشروع البرنامج الأوروبي لرصد الأرض (كوبرنيكوس) (المعروف سابقا باسم برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية)، وسُلِّطَ الضوء على دور التعاون الدولي في مجال قانون الفضاء.
    1. L'Équateur n'a pas connaissance de l'existence de normes juridiques internationales ou d'une déclaration de principe en matière de droit spatial applicables au passage d'objet spatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre. UN 1- ليس لاكوادور أي معرفة بأي قواعد قانونية دولية أو اعلان بمبادئ في قانون الفضاء تسري على مرور الأجسام الفضائية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Le nombre d'objets spatiaux comme celui d'États exerçant des activités dans l'espace était sans cesse plus important et, pour ces délégations, l'absence de définition et de délimitation créait un flou en matière de droit spatial et de droit aérien (voir A/AC.105/240, par. 44). UN ورأت أن عدد الأجسام الفضائية وعدد الدول المشاركة في الأنشطة الفضائية آخذ بالتزايد وأن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي وتعيين لحدوده يسبب حالة من عدم اليقين في قانون الفضاء الخارجي وفي قانون الفضاء الجـوي (انظر الوثيقة A/AC.105/240، الفقرة 44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more