"en matière de gestion des biens" - Translation from French to Arabic

    • في مجال إدارة الممتلكات
        
    • فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
        
    • في إدارة الممتلكات
        
    • في إدارة الأصول
        
    • بهذه الإدارة للممتلكات
        
    • في مجال إدارة الأصول
        
    Recueil, par les participants, d'informations de première main sur la délégation de pouvoir en matière de gestion des biens dans les missions et les pratiques de gestion des biens sur le terrain UN جمع المشاركون معلومات مباشرة عن تفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات في البعثات وعن ممارسة إدارة الممتلكات في الميدان
    Formation complète des responsables de la gestion des biens travaillant dans les missions hors Siège aux pratiques revues et mises à jour de la délégation de pouvoir en matière de gestion des biens et aux politiques et procédures révisées et harmonisées en matière de gestion des biens UN المسؤولون عن إدارة الممتلكات في البعثات الميدانية مدرَّبون تدريبا تاما على تفويض السلطة بصيغتها المنقحة والمحدثة في مجال إدارة الممتلكات وعلى سياسات وإجراءات إدارة الممتلكات بصيغتها المنقحة والموحَّدة
    Le Comité consultatif note également avec satisfaction que, conformément aux recommandations qu'il a formulées et en réponse aux préoccupations de l'Assemblée générale, la priorité sera accordée au renforcement des capacités du Bureau en matière de gestion des biens immobiliers hors Siège (voir aussi par. 73 ci-dessus). UN ثامنا - 61 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا، مع الترحيب، أنه، تمشيا مع توصياتها، ومع دواعي القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة، فسوف تُعْطَى الأولوية لتعزيز قدرات المكتب في مجال إدارة الممتلكات بالخارج (انظر أيضا الفقرة 73 أعلاه).
    Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    182. Ces principes déterminent clairement que dans la famille, les femmes bénéficient des mêmes avantages que les hommes en matière de gestion des biens communs. UN 182- وتوضح هذه المبادئ أن استحقاقات المرأة لا تختلف عن استحقاقات الرجل ضمن الأسرة في إدارة الممتلكات المشتركة.
    Le Comité consultatif, tout en demeurant préoccupé par les défaillances en matière de gestion des biens évoquées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes, prend acte des améliorations dans ce domaine et escompte que cette tendance se poursuivra au cours des exercices ultérieurs (voir également par. 19 et 20 ci-après). UN ومع أن اللجنة الاستشارية تظل قلقة إزاء استمرار أوجه القصور في إدارة الأصول على النحو المبين في هذا التقرير، فإنها تلاحظ جوانب التحسن المبلغ عنها في هذا المجال وتتوقع أن يتم الاستمرار في هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة (انظر الفقرتان 19 و 20 أدناه).
    En outre, des pratiques et procédures optimales en matière de gestion des biens non durables ont été diffusées par l'intermédiaire du réseau de praticiens de la gestion du matériel, notamment les directives de la MINUL intitulées < < Six mesures à prendre en matière de gestion des biens non durables > > et les instructions permanentes de la FINUL sur la prévention des pertes et des vols dans les entrepôts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفضل الممارسات/الإجراءات في مجال إدارة الممتلكات المستهلكة موزعة عبر شبكة ممارسة إدارة الممتلكات، التي تضم المبادئ التوجيهية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المعنونة " ستة نقاط عمل عن الممتلكات المستهلكة " وإجراءات التشغيل الموحدة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بشأن منع السرقات والخسائر من المستودعات.
    Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    Pouvoirs et responsabilité en matière de gestion des biens UN القاعدة 110-20 السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    c) Le Département a entrepris de diffuser les pratiques optimales en matière de gestion des biens non durables, notamment les directives de la MINUL intitulées < < Six mesures à prendre en matière de gestion des biens non durables > > , par l'intermédiaire du réseau de praticiens de la gestion du matériel. UN (ج) وتقوم إدارة الدعم الميداني بنشر أفضل الممارسات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة من خلال أوساط الممارسين لإدارة العقارات، مثل المبادئ التوجيهية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا " ست نقاط عمل بشأن الممتلكات المستهلكة " .
    4. Le Comité s'est félicité de l'installation du nouveau système mais a identifié un certain nombre de problèmes qui continuaient de se poser en matière de gestion des biens durables, ainsi qu'il est indiqué dans le présent rapport. UN 4- رحب المجلس بتركيب البرمجيات الجديدة، إلا أنه حدد استمرار المشاكل في إدارة الممتلكات المعمّرة كما ورد بيانها في هذا التقرير.
    Le Comité s'est félicité de l'installation du nouveau système mais a identifié un certain nombre de problèmes qui continuaient de se poser en matière de gestion des biens durables, ainsi qu'il est indiqué dans le présent rapport. UN 4 - رحب المجلس بتركيب البرمجيات الجديدة، إلا أنه حدد استمرار المشاكل في إدارة الممتلكات اللامستهلكة كما بُينت في هذا التقرير. التوصية 13 (ب)
    b) Le Directeur exécutif peut, selon qu'il convient, déléguer ses pouvoirs en matière de gestion des biens. UN (ب) يجوز للمدير التنفيذي أن يفوض السلطة، حسب الاقتضاء، للاضطلاع بهذه الإدارة للممتلكات.
    Le Comité consultatif demeure préoccupé par la persistance des défaillances recensées par le Comité des commissaires aux comptes en matière de gestion des biens. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء استمرار أوجه القصور التي أبرزها مجلس مراجعي الحسابات في مجال إدارة الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more