"en matière de gestion des catastrophes" - Translation from French to Arabic

    • في مجال إدارة الكوارث
        
    • المعنية بإدارة الكوارث
        
    • على إدارة الكوارث
        
    • في إدارة الكوارث
        
    • لأغراض إدارة الكوارث
        
    • فيما يتعلق بإدارة الكوارث
        
    • المتعلقة بإدارة الكوارث
        
    • في مجال تدبّر الكوارث
        
    • الخاصة بإدارة الكوارث
        
    Ce centre a pour but de renforcer les capacités des pays de la région en matière de gestion des catastrophes. UN ويهدف المركز إلى بناء قدرات بلدان الإقليم الفرعي في مجال إدارة الكوارث.
    La Mission aidera également à renforcer les capacités nationales de planification préalable et de coordination des secours d'urgence et continuera de fournir un appui et une formation aux autorités locales en matière de gestion des catastrophes. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    Il convient de souligner plus particulièrement le travail qui sera bientôt entrepris en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre du Plan d'action stratégique ASEAN-ONU en matière de gestion des catastrophes pour 2011-2015. Ce plan contribuera sans aucun doute au renforcement des capacités dans une région très souvent touchée par des catastrophes naturelles. UN وجدير بالذكر بصفة خاصة العمل الذي سيبدأ قريباً لإعداد وتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية للآسيان - الأمم المتحدة المعنية بإدارة الكوارث 2011-2015، والتي ستسهم دون شك في بناء القدرات في منطقة كثيراً ما تتضرر بالكوارث الطبيعية.
    Pourtant, leurs capacités en matière de gestion des catastrophes sont souvent limitées, en particulier dans des domaines tels que l'alerte rapide, la préparation en prévision des catastrophes, la planification des interventions d'urgence et la prise en compte des questions liées à la réduction des risques. UN بيد أن قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدارة الكوارث كثيرا ما تكون ضعيفة، ولا سيما في مجالات مثل الإنذار المبكر والتأهب والتخطيط للطوارئ وتعميم جهود الحد من المخاطر.
    Le PNUE le dote en personnel et en assure le financement tandis que le Département ouvre l'accès aux ressources, fournit les conseils d'experts en matière de gestion des catastrophes et des méthodes propres à mobiliser et coordonner efficacement les secours. UN ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الموظفين والتمويل للمشروع بينما توفر اﻹدارة الحصول على الموارد والخبرة الفنية في إدارة الكوارث وتتخذ إجراءات من أجل تعبئة اﻹغاثة وتنسيقها.
    14. Les informations découlant des données géospatiales de source spatiale jouent un rôle essentiel dans la prise de décisions en matière de gestion des catastrophes et d'interventions d'urgence. UN 14- وتُسهم المعلومات المستقاة من البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي إسهاما أساسيا في عملية اتخاذ القرار لأغراض إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    D’autre part, des cours de formation judicieusement ciblés en matière de gestion des catastrophes et de planification préalable des secours seront organisés par le PNUD à l’intention des fonctionnaires des principaux organismes gouvernementaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر البرنامج الإنمائي تدريبا موجها في مجال إدارة الكوارث والتأهب لها لموظفين من الوكالات الحكومية الرئيسية.
    La capacité d'ONU-Habitat en matière de gestion des catastrophes a été renforcée suite aux réformes organisationnelles. UN 89 - وقد تعززت قدرة موئل الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث نتيجة للإصلاحات التنظيمية.
    D'autre part, la Chine s'emploie, dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération régionale, à faire largement profiter de son expérience en matière de gestion des catastrophes et de secours humanitaires. UN كما تقدم الصين خبراتها على نطاق واسع في مجال إدارة الكوارث والإغاثة الإنسانية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Par la même occasion, il est évident que la capacité de réaction de la Communauté face aux situations d'urgence a tiré parti de la coopération avec l'ONU en matière de gestion des catastrophes. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح تماما كذلك أن قدرة الاستجابة الطارئة من الجماعة قد استفادت من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال إدارة الكوارث.
    Par ailleurs, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU aide la Mongolie à renforcer ses capacités humaines et techniques en matière de gestion des catastrophes. UN وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا في بناء قدرات تقنية وبشرية في مجال إدارة الكوارث.
    Il faut accéder davantage aux services spatiaux afin de développer la coordination et la coopération en matière de gestion des catastrophes et de riposte d'urgence. UN وإن إمكانية الحصول على الخدمات الفضائية أمر ضروري من أجل تعزيز التنسيق والتعاون في مجال إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ.
    Les activités coordonnées entre la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies étaient également axées sur le renforcement des capacités du Gouvernement en matière de gestion des catastrophes naturelles, qu'il s'agisse des capacités nécessaires pour l'élaboration d'un cadre législatif approprié ou des capacités de réaction. UN كما تركزت الأنشطة المنسقة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على تعزيز قدرة الحكومة على إدارة الكوارث الطبيعية، من حيث وضع إطار تشريعي ومن حيث القدرة على الاستجابة على حد سواء.
    13. Plusieurs délégations ont pris la parole pour dire qu'elles continuaient d'appuyer sans réserve le Programme de formation en matière de gestion des catastrophes, dans lequel elles voyaient un outil interorganisations unique en son genre qui permettait aux pays et à l'ONU de se doter des moyens nécessaires dans ce domaine. UN ١٣ - أعطيت الكلمة لعدة وفود، فأعربت عن تأييدها القوي المستمر لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث ﻷنها تعتبره أداة فريدة مشتركة بين الوكالات لبناء قدرة على إدارة الكوارث، سواء وطنيا أو في اﻷمم المتحدة
    13. Plusieurs délégations ont pris la parole pour dire qu'elles continuaient d'appuyer sans réserve le Programme de formation en matière de gestion des catastrophes, dans lequel elles voyaient un outil interorganisations unique en son genre qui permettait aux pays et à l'ONU de se doter des moyens nécessaires dans ce domaine. UN ١٣ - أعطيت الكلمة لعدة وفود، فأعربت عن تأييدها القوي المستمر لبرنامج التدريب على إدارة الكوارث ﻷنها تعتبره أداة فريدة مشتركة بين الوكالات لبناء قدرة على إدارة الكوارث، سواء وطنيا أو في اﻷمم المتحدة
    Ailleurs, Cuba mis en place un cadre juridique pour faire en sorte que les autorités et les institutions aux différents niveaux s'acquittent de leurs responsabilités en matière de gestion des catastrophes naturelles liées à la météorologie. UN أما كوبا فتستخدم إطاراً قانونياً لتضمن اضطلاع السلطات والمؤسسات على مختلف المستويات بمسؤولياتها في إدارة الكوارث المتعلقة بالمناخ.
    La Malaisie plaide en faveur du renforcement de la coopération internationale en matière de gestion des catastrophes parce que de meilleurs systèmes d'alerte rapide permettront de sauver des vies humaines. UN وأشار إلى أن ماليزيا دعت إلى تعزيز التعاون الدولي في إدارة الكوارث حيث أن وجود نظم للإنذار المبكر على نحو أفضل من شأنه أن يحول دون فقدان الحياة.
    Sachant également que toute solution visant à améliorer le partage de données et d'informations en matière de gestion des catastrophes devra être appliquée en tenant compte des besoins des différents utilisateurs et des disparités entre les infrastructures de données spatiales de chaque État Membre et leurs contenus, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن تنفيذ أي حل لتحسين تبادل البيانات والمعلومات لأغراض إدارة الكوارث يتعين أن يستند إلى فهم لاحتياجات مختلف المستخدمين، والاعتراف بتباين الهياكل الأساسية للبيانات المكانية ومضمونها بين الدول الأعضاء،
    Le siège sous-régional de la CEPALC, basé à Port of Spain (Trinité-et-Tobago), est une organisation centrale en matière de gestion des catastrophes. UN ويعدّ المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الكائن في بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو، منظمة محورية فيما يتعلق بإدارة الكوارث.
    Les pays en développement bénéficieront particulièrement d'une amélioration des infrastructures des communications et des applications des techniques spatiales en matière de gestion des catastrophes. UN وستستفيد وأكد أن البلدان النامية ستستيفيدها بشكل خاص من تعزيز البنى التحتية الأكثر قوة للاتصالات وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء الخارجي المتعلقة بإدارة الكوارث.
    Étaient présents à l'Atelier 16 participants des pays d'Amérique latine et des Caraïbes représentant notamment 31 institutions ayant des activités en matière de gestion des catastrophes. UN وحضر حلقة العمل مشاركون من 16 بلدا في أمريكا اللاتينية والكاريبي مثلوا، في جملة من مثلوهم، 31 مؤسسة تقوم بأنشطة في مجال تدبّر الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more