La réussite du projet a ouvert la voie à la mise en place d'un projet plus ambitieux en faveur de l'éducation en matière de paix et de désarmement au profit des écoliers népalais. | UN | وحفز نجاح المشروع على بدء مشروع رائد أكبر للتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح لفائدة أطفال المدارس في نيبال. |
En outre, dans le cadre de ses efforts visant à développer ses activités de sensibilisation et de mobilisation, le Centre a mené une action en faveur de l'éducation en matière de paix et de désarmement. | UN | إضافة إلى ذلك، اضطلع المركز في جهوده الرامية إلى تعزيز أنشطة التوعية والدعوة، بأنشطة تثقيفية في مجال السلام ونزع السلاح. |
Cette initiative est un excellent exemple des moyens de promouvoir l'éducation en matière de paix et de désarmement et de renforcer la coopération entre les autorités locales et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتشكل هذه المناسبة أحد الأمثلة الممتازة على تعزيز التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، وهي تدل على إمكانية تعزيز التعاون بين الإدارات المحلية والأمم المتحدة. |
Dans le cadre du projet d'éducation en matière de paix et de désarmement, le Département a collaboré avec l'Appel de La Haye pour la paix, qui regroupe plus d'un millier d'organisations dans le monde entier. | UN | وفيما يتصل بمشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، واصلت الإدارة تعاونها مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم. |
Cette vidéo a été distribuée aux États membres pour que ceux-ci l'utilisent dans leurs efforts d'éducation en matière de paix et de désarmement nucléaire. | UN | وقد وُزع الفيلم على الدول الأعضاء لكي تستخدمه في جهودها التثقيفية من أجل السلام ونزع السلاح النووي. |
Initiatives en vue de désarmer les jeunes : projet concernant l'éducation en matière de paix et de désarmement | UN | 2 - مبادرات نزع سلاح الشباب: مشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح |
2. Initiatives en vue de désarmer les jeunes : projet concernant l'éducation en matière de paix et de désarmement | UN | 2 - مبادرات لنزع سلاح الشباب: مشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح |
Dans le cadre du projet concernant l'éducation en matière de paix et de désarmement, le Département a collaboré avec l'ONG Appel de La Haye pour la paix, qui regroupe plus d'un millier d'organisations dans le monde entier. | UN | وفيما يتصل بمشروع التعليم في مجال السلام ونزع السلاح، تعاونت الإدارة مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم. |
La Nouvelle-Zélande soutient également l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération par la voie du Peace and Disarmament Education Trust, qui finance des bourses d'études ayant trait à la paix et au désarmement et accorde également des fonds à des organisations non gouvernementales menant des projets d'éducation en matière de paix et de désarmement. | UN | 7 - وتدعم نيوزيلندا أيضا أنشطة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة عن طريق الصندوق الاستئماني للتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح الذي يقدم أموالا للمنح الدراسية المتصلة بالسلام ونزع السلاح، ويوزع أيضا أموالا على المنظمات غير الحكومية لأغراض مشاريع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح. |
En août 2013, le Centre régional a lancé un projet visant à aider le Ministère de l'éducation népalais à intégrer l'éducation en matière de paix et de désarmement dans les programmes et les manuels scolaires. | UN | 14 - وفي آب/أغسطس 2013، أطلق المركز الإقليمي مشروعا لمساعدة وزارة التعليم في نيبال في دمج التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح في المقررات الدراسية والكتب المدرسية الوطنية. |
En outre, dans le souci d'étoffer ses activités de sensibilisation par une action en faveur de l'éducation en matière de paix et de désarmement, le Centre a organisé diverses manifestations auxquelles ont assisté des élèves en secondaire et des étudiants d'université ainsi qu'un concours intitulé < < Art for Peace > > (l'art au service de la paix) pour des centaines d'écoliers dans des pays sortant d'un conflit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار جهود المركز الرامية إلى تعزيز ما يقوم به من أنشطة التوعية والدعوة من خلال التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، فقد نظَّم مناسبات حضرها طلبة الجامعات والثانويات، كما نظم مسابقة للفن من أجل السلام لفائدة المئات من أطفال المدارس في بلد يمر بمرحلة ما بعد النزاع. |
Au cours d'une session extraordinaire, un groupe d'élèves du secondaire et d'étudiants d'université ont exprimé leur point de vue sur des questions relatives à la paix et au désarmement et ont débattu du sujet avec des participants à la Conférence, soulignant l'importance du soutien de la population et de l'éducation en matière de paix et de désarmement. | UN | وعقدت دورة استثنائية حيث عرضت مجموعة من طلاب المدارس الثانوية والجامعات وجهات نظرها بشأن القضايا المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وناقشت تلك القضايا مع فريق من المشاركين في المؤتمر، مسلطة بذلك الضوء على أهمية التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح وأهمية الدعم المقدم من الجمهور. |
Poursuivant ses efforts visant à promouvoir l'éducation en matière de paix et de désarmement, le Centre régional a activement contribué à l'organisation, à Saitama (Japon) en août 2012, d'une présentation réalisée par des lycéens sur des questions de portée internationale. | UN | 14 - ساهم المركز الإقليمي، في إطار مواصلة جهوده الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، مساهمة كبيرة في عروض الطلاب بشأن القضايا الدولية، التي نظمت في مدينة سايتاما، اليابان، في آب/أغسطس 2012. |
Le regroupement de ses activités avec des opérations régionales des Nations Unies offrirait une solution à la situation actuelle, et permettrait au Centre de mieux tirer parti des synergies, d'accroître son efficacité et son efficience et, surtout, de s'acquitter de son mandat c'est-à-dire de répondre aux demandes et aux besoins de l'Afrique en matière de paix et de désarmement. | UN | ويبدو أن دمج أنشطة المركز مع عمليات أخرى من العمليات الإقليمية القائمة للأمم المتحدة يوفر حلا للتحديات الراهنة، ويتيح الاستفادة على نحو أفضل من عوامل التعاضد، وزيادة الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، بالإضافة إلى الهدف الأهم وهو تمكين المركز من إنجاز ولايته فيما يتعلق بتلبية طلبات أفريقيا واحتياجاتها في مجال السلام ونزع السلاح. |
La brochure du Ministère de l'éducation intitulée < < Peace education in schools > > , conçue à l'origine pour informer les enseignants sur les volets théoriques et pratiques de l'éducation en matière de paix et de désarmement dans les écoles, peut également servir à informer d'autres États, des organisations internationales et la société civile sur les pratiques en vigueur à Aotearoa, en Nouvelle-Zélande. | UN | 11 - وقد صُمم كراس وزارة التربية المتعلق بالتثقيف في مجال السلام في المدارس أساسا لاطلاع المدرسين على الأفكار والممارسات المتعلقة بالتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح في المدارس، وكذلك في إبلاغ الدول الأخرى والمنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن الممارسات في أوتياروا - نيوزيلندا. |
13. Le Département des affaires de désarmement et l'Appel de La Haye pour la paix ont parachevé à la fin de janvier 2005 le projet commun biennal d'éducation en matière de paix et de désarmement qui visait à < < désarmer l'esprit > > des jeunes et à appuyer les initiatives de collecte des armes légères par l'enseignement de la paix dans les lycées de quatre pays (Albanie, Cambodge, Niger et Pérou) dans quatre continents. | UN | 13 - أتمت إدارة شؤون نزع السلاح ونداء لاهاي من أجل السلام مشروعهما المشترك بشأن التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، والذي استمر عامين في آخر كانون الثاني/يناير 2005. وكان الهدف منه هو " نزع السلاح من العقليات " لدى الشباب والأطفال ودعم مبادرات جمع الأسلحة الصغيرة من خلال نشر ثقافة السلام في المدارس الثانوية في أربعة بلدان في أربع قارات، هي البانيا وبيرو وكمبوديا والنيجر. |
De plus, le Mexique a appuyé et encouragé l'adoption de la résolution CG/E/Res.547 sur l'éducation en matière de paix et de désarmement nucléaire, par laquelle les membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes ont créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un cours sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت المكسيك بتأييد القرار CG/E/Res.547 وبالترويج له، وهو القرار المتعلق بالتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح النووي، الذي قام بموجبه أعضاء وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لتصميم دورة دراسية حول التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
De plus, le Mexique a appuyé et encouragé l'adoption de la résolution CG/E/Res.547 sur l'éducation en matière de paix et de désarmement nucléaire, par laquelle les membres de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes ont créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un cours sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت المكسيك بتأييد القرار CG/E/Res.547 وبالترويج له، وهو قرار يتعلق بالتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح النووي أنشأ بموجبه أعضاء وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فريقاً عاملاً مفتوح باب العضوية لتصميم دورة دراسية حول التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Elle constitue un excellent exemple de promotion de l'éducation en matière de paix et de désarmement et une démonstration des possibilités de renforcer la coopération entre les autorités locales et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وكان هذا الحدث بمثابة مثال ممتاز على تعزيز التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح، وأظهر وجود إمكانية لتحسين التعاون بين الحكومة المحلية والأمم المتحدة. |
Le Centre a accordé une attention accrue à la promotion des accords en vigueur relatifs aux armements ainsi qu'à l'éducation en matière de paix et de désarmement, en associant notamment à ces activités la communauté diplomatique, les parlementaires, les responsables de l'ordre public, les ONG et les établissements d'enseignement. | UN | وخصص المركز اهتماما أكبر لتعزيز الاتفاقات القائمة المتعلقة بالأسلحة، فضلا عن التثقيف من أجل السلام ونزع السلاح الذي يشمل الأوساط الدبلوماسية وأعضاء البرلمان والقائمين على إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Aujourd'hui, de nombreuses possibilités s'offrent à l'Afrique, mais le continent rencontre également de graves problèmes en matière de paix et de sécurité. | UN | تواجه أفريقيا في مجالي السلام والتنمية فرصا هامة وتحديات خطيرة على السواء. |
en matière de paix et de développement, les évolutions importantes des grandes orientations politiques intervenues depuis quelques années ne se sont pas traduites par une réalisation correspondante des engagements. | UN | وفي مجال السلام والأمن لم تحقق التطورات الهامة في السياسات على مدى السنوات القليلة الماضية تقدماً مناسباً في تنفيذ الالتزامات. |