"en matière de planification des" - Translation from French to Arabic

    • في مجال تخطيط
        
    • في مجال التخطيط
        
    Elle estime qu'il faut améliorer le processus consultatif intergouvernemental en matière de planification des programmes. UN فهو يرى أن هناك حاجة لتحسين عملية التشاور الحكومية الدولية في مجال تخطيط البرامج.
    Pour ce faire, tous les services d'achats doivent coordonner davantage leurs activités, la Division jouant un rôle de chef de file en matière de planification des achats. UN ويستلزم ذلك زيادة التنسيق على صعيد مهام الشراء، مع تولي الشعبة قيادة العمليات في مجال تخطيط المشتريات.
    Elle constate également que des progrès importants ont été accomplis en matière de planification des politiques publiques fondée sur les droits et que les dépenses sociales ont augmenté. UN وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية.
    De concert avec le personnel du Siège et celui des missions, il s'emploie à améliorer et renforcer les capacités du Département en matière de planification des missions et de gestion axée sur les résultats, y compris d'intégration dans le processus budgétaire. UN كما سيعمل شاغل هذه الوظيفة مع الموظفين في المقر وفي الميدان من أجل تحسين وتعزيز قدرة الإدارة في مجال التخطيط للبعثات والإدارة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك الدمج مع عملية وضع الميزانية.
    b) Sensibilisation et approfondissement des connaissances et des qualifications au niveau des pouvoirs publics, en matière de planification des interventions d'urgence et de diffusion et d'exécution des plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها.
    Il élabore actuellement un programme de formation sur le renforcement des capacités en matière de planification des établissements humains en fonction de l'élévation du niveau de la mer dans les petits États insulaires en développement. UN ويخطط مركز الموئل حاليا لبرنامج تدريبي عن بناء القدرات في مجال تخطيط المستوطنات وارتفاع مستوى سطح البحر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En particulier, le Haut Commissaire adjoint aura des attributions spécifiques en matière de planification des politiques, de gestion de l'information et d'autres services d'appui. UN وبصفة خاصة سوف يباشر نائب المفوض السامي مسؤوليات محددة في مجال تخطيط السياسات وإدارة المعلومات ووحدات الدعم الأخرى للمفوضية.
    23. en matière de planification des programmes, le HCR a entrepris de mettre davantage l'accent sur le comportement professionnel et les résultats obtenus, plutôt que sur une conception de son activité dictée par les questions de ressources. UN 23- شرعت المفوضية في نقل التركيز في مجال تخطيط البرامج من نهج توجهه الموارد إلى آخر يستند إلى الأداء وتحقيق النتائج.
    À cet égard, le Comité a pris note de l’observation de l’Administration selon laquelle, en matière de planification des achats, la mise en oeuvre des recommandations du Comité devrait permettre de réaliser des économies d’un montant estimatif d’au moins 18 millions de dollars au cours de l’exercice biennal 1998-1999. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بتعليقات اﻹدارة التي ترى في مجال تخطيط المشتريات أن تنفيذ توصيات المجلس سيحقق وفورات لا تقل عن ١٨ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    1. Prend note des travaux préliminaires accomplis en matière de planification des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne la projection des besoins de recrutement à des emplois de début pour la période de 1997 à 2001, et demande que ces activités soient poursuivies et élargies; UN ١ - تحيط علما باﻷعمال التمهيدية المنفذة في مجال تخطيط الموارد البشرية، وخاصــة فيما يتعلق بوضع اسقاطات لاحتياجات التوظيف عند مستوى بدء الالتحاق بالخدمة في الفترة من عام ١٩٩٧ الى عام٢٠٠١ ، وتطلب مواصلة هذه اﻷنشطة وتوسيع نطاقها؛
    53. Les institutions chargées de définir la politique financière centralisée devraient s'acquitter de tâches à moyen et à long terme en matière de planification des investissements, de budgétisation et de gestion financière de l'économie. UN ٥٣ - وينبغي للمؤسسات المركزية لرسم السياسات الضريبية القيام بدور استباقي في النهوض بالمهام المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل في مجال تخطيط الاستثمار والميزنة واﻹدارة المالية للاقتصاد.
    1.5 Renforcer les capacités de la Police nationale en matière de planification des opérations grâce à des examens conjoints des opérations avec les partenaires bilatéraux, des ateliers sur la police de proximité et l'élaboration de stratégies à adopter dans ce domaine UN 1-5 تعزيز قدرة الشرطة الوطنية في مجال تخطيط العمليات، من خلال استعراض العمليات المشتركة مع الشركاء الثنائيين، وعقد حلقات عمل بشأن الخفارة المجتمعية، ووضع استراتيجيات للخفارة المجتمعية في المستقبل.
    Certains États Membres ont souligné aussi qu'il importait de ne pas remettre en cause les prérogatives des organes intergouvernementaux en matière de planification des programmes, de définition de l'enveloppe budgétaire et d'affectation des ressources (voir A/C.5/58/SR.18). UN وأُعرب أيضا عن آراء بشأن أهمية عدم المساس بسلطات الهيئات الحكومية الدولية في مجال تخطيط البرامج وتحديد مستوى الميزانية وتخصيص الموارد (انظر A/C.5/58/SR.18).
    en matière de planification des ressources humaines et de contrôle de leur gestion, les objectifs d'ensemble sont la mise en place d'un système intégré de planification des effectifs à moyen terme et l'élaboration d'outils devant faciliter la réalisation des objectifs de l'Organisation en matière de ressources humaines au niveau des départements et des bureaux, ainsi que dans l'ensemble du Secrétariat. UN 19 - الأهداف العامة في مجال تخطيط الموارد البشرية ورصدها هي تنفيذ نظام متوسط الأجل لتخطيط قوة عاملة متكاملة، ووضع أدوات مسانِدة تيسر تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية على صعيد فرادى الإدارات والمكاتب، وصعيد الأمانة العامة ككل.
    1. Prend note des travaux préliminaires accomplis en matière de planification des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne la projection des besoins de recrutement à des postes à des classes de début pour la période de 1997 à 2001, et demande que ces activités soient poursuivies et élargies; UN ١ - تحيط علما باﻷعمال التمهيدية المنفذة في مجال تخطيط الموارد البشرية، وخاصــة فيما يتعلق بوضع اسقاطات لاحتياجات التوظيف عند مستوى بدء الالتحاق بالخدمة في الفترة من عام ١٩٩٧ الى عام٢٠٠١ ، وتطلب مواصلة هذه اﻷنشطة وتوسيع نطاقها؛
    17.95 Les activités financées au moyen du budget ordinaire seront complétées par des activités financées à l’aide de fonds extrabudgétaires dans différents domaines : diffusion de données et d’informations, études, formation de groupe et services consultatifs destinés à renforcer les capacités nationales en matière de planification des transports et du tourisme. UN ٧١-٥٩ وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية ﻹكمال وإتمام العمل المضطلع به باستخدام موارد الميزانية العادية عن طريق توفير البيانات والمعلومات والدراسات والتدريب الجماعي والخدمات الاستشارية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط النقل والسياحة.
    b) Sensibilisation et approfondissement des connaissances et des qualifications au niveau des pouvoirs publics, en matière de planification des interventions d'urgence et de diffusion et d'exécution des plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها
    b) Renforcement de la sensibilisation, des connaissances et des compétences des pouvoirs publics en matière de planification des interventions d'urgence et de diffusion et d'exécution des plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها
    Prenant note du Plan d'action régional de transport qui constitue une feuille de route pour intensifier la coopération dans la Méditerranée en matière de planification des infrastructures, de réforme de la réglementation des services de transport, ainsi que de la liste de projets prioritaires y annexée, dont la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية المتعلقة بالنقل التي تشكل خارطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مجال التخطيط للبنى التحتية وتعديل الأنظمة وخدمات النقل، وبالقائمة المرفقة بها والتي تتضمن المشاريع ذات الأولوية ومن بينها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    b) Sensibilisation et approfondissement des connaissances et des qualifications des fonctionnaires en matière de planification des interventions d'urgence et de diffusion et d'application des plans UN (ب) زيادة وعي ومعارف ومهارات الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وزيادة نشر هذه المعارف والمهارات وتطبيقها
    b) Sensibilisation et approfondissement des connaissances et des qualifications des fonctionnaires en matière de planification des interventions d'urgence et de diffusion et d'application des plans. UN (ب) زيادة الوعي والمعرفة والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم ذلك وتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more