"en matière de reproduction des adolescents" - Translation from French to Arabic

    • الإنجابية للمراهقين
        
    • الإنجابية للمراهقات
        
    Discussion de groupe : Santé en matière de reproduction des adolescents UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Elle a fait observer que les gouvernements s'étaient montrés très ouverts et très favorables aux travaux du FNUAP dans un domaine aussi sensible que celui de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    Cela montrait qu'il fallait traiter de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وذكرت أن هذا يشير إلى ضرورة معالجة مسألة الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Discussion de groupe : Santé en matière de reproduction des adolescents UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Loi contre les MGF Politique nationale relative à la santé en matière de reproduction des adolescents UN :: السياسة الوطنية للصحة الإنجابية للمراهقات
    Elle a fait observer que les gouvernements s'étaient montrés très ouverts et très favorables aux travaux du FNUAP dans un domaine aussi sensible que celui de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    Cela montrait qu'il fallait traiter de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وذكرت أن هذا يشير إلى ضرورة معالجة مسألة الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Plusieurs délégations ont insisté sur l’urgence qu’il y avait à prendre en charge la question de la santé en matière de reproduction des adolescents. UN كما أبدت وفود عديدة تفهمها للحاجة الملحة لتناول مسائل الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Elle se félicitait en particulier que le Conseil d'administration ait apprécié la manifestation spéciale sur la santé en matière de reproduction des adolescents qui avait été organisée le jour de l'ouverture de la session annuelle. UN وقالت إنه كان من دواعي سرورها الشديد تقدير المجلس التنفيذي للحدث الخاص المتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في يوم افتتاح الدورة السنوية.
    Elle se félicitait aussi du vif intérêt du Conseil pour le débat et de son active participation à celui-ci et a observé que cela témoignait particulièrement bien des grands progrès qui avaient été accomplis au sujet des questions concernant la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وقالت إنه كان من دواعي تشجيعها اهتمام المجلس الشديد ومشاركته الفعالة في المناقشة وأشارت إلى أنها أفضل شهادة على التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالقضايا الصعبة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Tenu une manifestation spéciale du FNUAP sur le thème de la < < santé en matière de reproduction des adolescents > > le 13 juin 2000; UN عقد حدثا استثنائيا لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن " الصحة الإنجابية للمراهقين " في 13 حزيران/يونيه 2000.
    Elle se félicitait en particulier que le Conseil d'administration ait apprécié la manifestation spéciale sur la santé en matière de reproduction des adolescents qui avait été organisée le jour de l'ouverture de la session annuelle. UN وقالت إنه كان من دواعي سرورها الشديد تقدير المجلس التنفيذي للحدث الخاص المتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في يوم افتتاح الدورة السنوية.
    Elle se félicitait aussi du vif intérêt du Conseil pour le débat et de son active participation à celui-ci et a observé que cela témoignait particulièrement bien des grands progrès qui avaient été accomplis au sujet des questions concernant la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وقالت إنه كان من دواعي تشجيعها اهتمام المجلس الشديد ومشاركته الفعالة في المناقشة وأشارت إلى أنها أفضل شهادة على التقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالقضايا الصعبة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    Tenu une manifestation spéciale du FNUAP sur le thème de la < < santé en matière de reproduction des adolescents > > le 13 juin 2000; UN عقد حدثا استثنائيا لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن " الصحة الإنجابية للمراهقين " في 13 حزيران/يونيه 2000.
    Elle a déclaré que, le lendemain, le FNUAP annoncerait une importante contribution d'une fondation bien connue, en vue d'appuyer les activités du FNUAP consacrées à la santé en matière de reproduction des adolescents en Afrique, en particulier la prévention du VIH/sida. UN وسيعلن الصندوق غدا عن استلامه مساهمة كبيرة من مؤسسة ذائعة الصيت من أجل دعم أنشطة الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين في أفريقيا، ولا سيما في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a ensuite examiné les points dont le Conseil était saisi au titre du débat consacré au FNUAP ainsi que la manifestation spéciale sur la santé en matière de reproduction des adolescents du 13 juin. UN ثم استعرض البنود المعروضة على المجلس في إطار الجزء المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان والحدث الخاص الذي سيعقد في 13 حزيران/يونيه بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Elle s'est félicitée de la satisfaction manifestée par les membres du Conseil d'administration au sujet de la manifestation spéciale organisée sur le thème de la santé en matière de reproduction des adolescents ainsi que de leur participation active au débat. UN 28 - ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي لإعرابهم عن التقدير بخصوص الحدث الخاص المعني بالصحة الإنجابية للمراهقين ولمشاركتهم في المناقشة بشكل نشط وملتزم.
    Elle a souligné que le projet de programme prévoyait d'impliquer des animateurs locaux, des chefs de village, des parents, des enseignants et des moines bouddhistes, ainsi que de jeunes éducateurs des deux sexes pour améliorer l'aide apportée en ce qui concerne la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وأشارت إلى أن البرنامج المقترح يعتزم إشراك قادة المجتمع المحلي، وزعماء القرى، والآباء، والمعلمين، والرهبان، فضلاً عن المثقِّفين الأقران من الذكور والإناث لزيادة دعمهم لمسائل الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Elle a déclaré que, le lendemain, le FNUAP annoncerait une importante contribution d'une fondation bien connue, en vue d'appuyer les activités du FNUAP consacrées à la santé en matière de reproduction des adolescents en Afrique, en particulier la prévention du VIH/sida. UN وسيعلن الصندوق غدا عن استلامه مساهمة كبيرة من مؤسسة ذائعة الصيت من أجل دعم أنشطة الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين في أفريقيا، ولا سيما في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Kazakhstan a élaboré une stratégie nationale pour protéger la santé en matière de reproduction des adolescents. UN وفي كازاخستان، وضعت استراتيجية وطنية لحماية الصحة الإنجابية للمراهقات.
    Ils se sont félicités de la priorité que le FNUAP accordait à la santé en matière de reproduction des adolescents. UN ورحبوا بالأولوية التي أولاها الصندوق لمعالجة الصحة الإنجابية للمراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more