"en matière de sécurité au darfour" - Translation from French to Arabic

    • الأمنية في دارفور
        
    • الأمني في دارفور
        
    Cependant, la situation en matière de sécurité au Darfour s'est sensiblement dégradée au cours de la période à l'examen. UN بيد أن الحالة الأمنية في دارفور تدهورت إلى حد كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Depuis le déploiement de la Mission il y a quatre ans, la situation en matière de sécurité au Darfour s'est améliorée. UN وفي السنوات الأربع المنقضية منذ نشر البعثة، لوحظ تحسن في الحالة الأمنية في دارفور.
    Il a indiqué que la situation en matière de sécurité au Darfour se détériorait à un rythme alarmant. UN وحذر وكيل الأمين العام المجلس من أن الحالة الأمنية في دارفور تتدهور بمعدل مزعج.
    Toutefois, l'Organisation des Nations Unies estime pour l'instant que la situation en matière de sécurité au Darfour n'est pas propice aux retours. UN إلا أن الأمم المتحدة ترى أن الأوضاع الأمنية في دارفور حاليا ليست مواتية للعودة.
    L'accord, s'il est appliqué intégralement, pourrait contribuer à améliorer la situation en matière de sécurité au Darfour. UN ومن شأن التنفيذ الكامل للاتفاق أن يساعد على تحسن الوضع الأمني في دارفور.
    Le Comité a été informé que la situation en matière de sécurité au Darfour demeure préoccupante. UN وأُبلغت اللجنة بأن المناخ الأمني في دارفور ما زال صعبا.
    Toutefois, la situation en matière de sécurité au Darfour ne se réduit pas à de simples affrontements entre les forces gouvernementales et les groupes rebelles. UN 34 - بغض النظر عما سبق، فإن الحالة الأمنية في دارفور أكثر تعقيدا بكثير من مجرد وقوع اشتباكات بين القوات الحكومية وجماعات المتمردين.
    La situation en matière de sécurité au Darfour a été caractérisée par des périodes de calme précaire et par certains incidents de violence armée entre les forces armées soudanaises et plusieurs groupes rebelles, ainsi que par des conflits intercommunautaires. UN 9 - وقد شهدت الحالة الأمنية في دارفور فترات من الهدوء الهش وبعض حوادث العنف المسلح بين القوات المسلحة السودانية وعدة جماعات متمردة، إضافة إلى النزاعات الطائفية.
    En outre, les rebelles, au même titre que le Gouvernement soudanais, sont liés, conformément à l'Accord de N'Djamena du 9 novembre 2004, par l'article 8 du Protocole sur le renforcement de la situation en matière de sécurité au Darfour. UN وعلاوة على ذلك، يعد المتمردون، شأنهم في ذلك شأن حكومة السودان، ملزمين بالمادة 8 من البروتوكول المتعلق بتحسين الحالة الأمنية في دارفور وفقا لاتفاق نجامينا، المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité au Darfour est demeurée extrêmement tendue, le Gouvernement et les non-signataires de l'Accord de paix au Darfour ayant continué sans relâche à tenter de trouver une solution militaire à la crise, au mépris de l'Accord de paix et de l'Accord de cessez-le-feu humanitaire de N'Djamena. UN 2 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت الحالة الأمنية في دارفور شديدة التفجر حيث واصلت الحكومة والأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور السعي بلا هوادة إلى حل الأزمة حلا عسكريا بما يتنافى مع ذلك الاتفاق واتفاق نجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية.
    Les missions sur le terrain qu'il avait prévu d'effectuer à Djebel Moon, Sirba, Silea, Kulbus, Korma, Deribat et Djebel Oda n'ont pas pu avoir lieu en raison des restrictions imposées par les parties au conflit et de la situation en matière de sécurité au Darfour. UN ولم تنفذ البعثات الميدانية المقررة لجبل مون وسيربا وسيليا، وكلبس، وكورما، ودريبات، وجبل عودة بسبب القيود التي تفرضها أطراف النزاع والوضع الأمني في دارفور.
    L'Union européenne salue chaleureusement et respecte pleinement cette démonstration claire du rôle moteur assumé ici par l'Afrique et de sa prise en main de ses propres affaires, et elle voudrait saisir cette occasion pour réitérer sa volonté d'appuyer l'Union africaine dans ses efforts de stabilisation de la situation en matière de sécurité au Darfour et de faire office de médiateur dans les pourparlers d'Abuja. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي تماما بهذا المظهر الواضح للقيادة والملكية الأفريقيتين، ويود اغتنام هذه الفرصة للتأكيد مجددا على استعداده لدعم الاتحاد الأفريقي في جهوده من أجل تحقيق الاستقرار في الوضع الأمني في دارفور والعمل كوسيط في محادثات أبوجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more