"en matière de santé sexuelle et procréative" - Translation from French to Arabic

    • في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • للصحة الجنسية والإنجابية
        
    • في الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • بشأن الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • عن الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • العامة على الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والإيجابية
        
    Les obstacles en matière d'accès à des informations et à des services complets en matière de santé sexuelle et procréative doivent être levés. UN وينبغي إزالة الحواجز المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات الشاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Priorités mondiales en matière de santé sexuelle et procréative UN الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي
    La cohorte actuelle de jeunes dépassant de loin celle des générations précédentes, il est impératif de veiller à la satisfaction de ses besoins, en particulier en matière de santé sexuelle et procréative. UN وبالنظر إلى أن فئة الشباب اليوم تتجاوز بكثير فئات الشباب في الأجيال السابقة، فمن الأهمية بمكان تلبية احتياجاتهم، ولا سيما احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Les problèmes que pose la gouvernance des systèmes de santé contribuent aux mauvais résultats en matière de santé sexuelle et procréative. UN وتُسهم التحديات التي تواجهها إدارة النظام الصحي في ضعف النتائج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Veuillez donner des renseignements sur l'incidence de tels programmes du point de vue de l'accès des femmes et des filles à des services de santé adéquats et abordables, notamment les soins en matière de santé sexuelle et procréative. UN ويرجى تقديم معلومات عن أثر برامج مثل هذه في توفير الإمكانية للنساء والفتيات للحصول على خدمات كافية من الرعاية الصحية بتكلفة معقولة، بما في ذلك الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il est fondamental de renforcer les capacités pour définir et appliquer rigoureusement des approches équitables en matière de santé sexuelle et procréative. UN 47 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز القدرات على متابعة النهج المنصفة للصحة الجنسية والإنجابية ورصدها بدقة.
    Il encourage l'État partie à élaborer un modèle d'aide à la prise de décisions qui tienne compte de leur autonomie, de leur volonté et de leurs préférences en matière de santé sexuelle et procréative. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع نموذج للمساعدة في اتخاذ القرار بما يراعي حقهن في الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Programme d'information, d'éducation et de communication en matière de santé sexuelle et procréative. UN :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    La présente section dresse une liste des programmes en matière de santé sexuelle et procréative parrainés par le Ministère de la santé, à savoir : UN يشمل هذا القسم تحليلا للبرامج الموجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار وزارة الصحة العامة، وهي:
    Recommandent que les programmes de protection comportent des activités de formation et de sensibilisation en matière de santé sexuelle et procréative qui permettent la prise en charge des traumatismes psychologiques; UN يوصون بأن تشمل برامج الحماية التثقيف والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بما يمكن من مواجهة الصدمات النفسية؛
    Tous les programmes destinés aux adolescents et aux jeunes, scolarisés ou non scolarisés, doivent prévoir un système de renvoi à des conseils et des services fiables et de qualité en matière de santé sexuelle et procréative. UN وينبغي أن تقدم جميع البرامج التي تخدم المراهقين والشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، خدمات الإحالة إلى استشارات وخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موثوق بها وجيدة النوعية.
    Les États devraient veiller à ce que les adolescents ne soient pas privés d'informations ou de services en matière de santé sexuelle et procréative du fait de l'objection de conscience opposée par certains prestataires de soins. UN وينبغي أن تكفل الدول عدم حرمان المراهقين من أية معلومات أو خدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بسبب اعتراض مقدمي الخدمات على ذلك ضميرياً.
    Par son action de sensibilisation, elle vise à créer des environnements favorables, élaborer une politique efficace et garantir un financement suffisant pour les priorités en matière de santé sexuelle et procréative. UN ومن خلال أنشطة الدعوة، يهدف البرنامج إلى تهيئة بيئات ملائمة، ووضع سياسات فعالة، وكفالة التمويل اللازم لتلبية الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    L'éducation sanitaire destinée aux enfants et aux jeunes adultes traite aussi de leurs droits en matière de santé sexuelle et procréative, en particulier du droit des filles et des jeunes femmes de décider de leur propre sexualité. UN كما يتم تناول الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية كجزء من التثقيف الصحي للأطفال والبالغين الشباب، مع التركيز على حق الفتيات والنساء في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياتهن الجنسية.
    Les lois relatives au consentement des parents ou du conjoint peuvent priver les adolescents de leur droit d'avoir accès à des informations en matière de santé sexuelle et procréative. UN ويمكن أن تؤدي القوانين المتعلقة بالموافقة الأبوية والزوجية إلى حرمان المراهقين من حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    La persistance de la faiblesse des résultats en matière de santé sexuelle et procréative chez les pauvres, en particulier en Afrique et en Asie du Sud, souligne la nécessité de renforcer la portée, l'étendue et la qualité des systèmes de santé. UN 63 - ويؤكد استمرار تردي النتائج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في أوساط الفقراء وخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا، على الحاجة إلى تعزيز نطاق النظم الصحية وشمولها وجودتها.
    Diverses politiques et programmes en matière de santé sexuelle et procréative en faveur des femmes et des filles ont été mis en place. UN وقد وضعت سياسات وبرامج مختلفة للصحة الجنسية والإنجابية لفائدة النساء والبنات.
    :: Élaboration de mécanismes de responsabilisation permettant de s'assurer que les droits de tous en matière de santé sexuelle et procréative seront respectés et appliqués; UN :: تطوير آليات المساءلة لكفالة الوفاء بما لكل شخص من حق في الصحة الجنسية والإنجابية وضمان تنفيذ ذلك الحق؛
    Pour renforcer son action dans ce domaine, le Ministère de la santé a élaboré un projet de politique en matière de santé sexuelle et procréative. UN ورغبة من وزارة الصحة في مواصلة تعزيز أنشطتها في هذه المجالات، أعدت مسودة سياسة عامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Ils ont mis l'accent sur les femmes, les adolescents et les jeunes, ainsi que sur les peuples autochtones et d'autres groupes qui ne peuvent pas accéder à ce qui leur revient, ni exercer leurs droits, aussi bien en règle générale qu'en matière de santé sexuelle et procréative. UN وانصب الاهتمام على فئات النساء والمراهقين والشباب والشعوب الأصلية وغيرها من المجموعات غير القادرة على الحصول على استحقاقاتها وممارسة حقوقها عموما أو فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Il engage aussi l'État partie à recueillir des données relatives à la santé procréative des femmes et des filles, quel que soit leur âge ou leur situation matrimoniale, et à inclure dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur l'éducation et les services en matière de santé sexuelle et procréative. UN وتطلب أيضاً من الدولة الطرف أن تجمع بيانات عن الصحة الجنسية والإنجابية لجميع النساء والفتيات، بغض النظر عن سنهن وحالتهن الزوجية، وأن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات المتعلقة بها.
    7. Droits et services en matière de santé sexuelle et procréative pour les réfugiés et les personnes déplacées UN 7 - الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية وحقوق اللاجئين والمشردين داخليا
    Avec l'appui du FNUAP, les pays sont de plus en plus nombreux à incorporer les besoins des jeunes en matière de santé sexuelle et procréative dans leurs plans nationaux de préparation aux situations d'urgence. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أدمجت البلدان على نحو متزايد احتياجات الشباب المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية ضمن خططها الوطنية للتأهب للطوارئ.
    Il faut trouver les moyens d'encourager leur participation et de les informer en matière de santé sexuelle et procréative. UN ومن الضروري إيجاد السبل اللازمة لتشجيعهم على المشاركة وإعطائهم معلومات حول الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Le droit à la santé engage les États à recenser et éliminer les obstacles économiques, sociaux, systémiques ou rencontrés dans la prestation des services, notamment en protégeant et en promouvant le droit à l'éducation et à l'information, de sorte que les personnes bénéficient du meilleur niveau de santé possible, y compris en matière de santé sexuelle et procréative. UN والحق في الصحة يلزم الحكومات بتحديد العقبات الاقتصادية والاجتماعية والمتصلة بالنظم والخدمات وإزالتها، بطرق شتى من بينها حماية وتعزيز الحق في التعليم والمعلومات، بحيث يتسنى للأفراد التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Fournir des renseignements à jour sur les projets de mesures officielles visant à améliorer l'accès aux services en matière de santé sexuelle et procréative. UN 28- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن مشاريع السياسات التي تتناول سبل الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Tous les projets visent les groupes les plus marginalisés et les plus vulnérables; ils s'emploient en général à sensibiliser ces groupes à leurs droits en matière de santé sexuelle et procréative, menant des campagnes de mobilisation en ce sens, encourageant ces mêmes groupes à participer aux activités de promotion et améliorant l'accès aux soins et la qualité des prestations en matière de santé sexuelle et procréative. UN وتستهدف جميع المشاريع أكثر الفئات تهميشا وضعفا، وتعمل المشاريع عموما على توعية هذه الفئات بصحتها وحقوقها الجنسية والإنجابية وتدافع عن هذه الحقوق باسم تلك الفئات وتشجع مشاركتها في أنشطة الدعوة، وتحسّن سبل حصولها على خدمات الصحة الجنسية والإيجابية ذات النوعية العالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more