"en matière de violences" - Translation from French to Arabic

    • في قضايا العنف
        
    • فيما يتعلق بجرائم العنف
        
    • فيما يتعلق بالعنف
        
    • في مجال العنف
        
    • في قضايا الاعتداء
        
    • فيما يتعلق بحالات العنف
        
    Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de violences sexuelles UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    La difficulté d'établir la responsabilité ou la culpabilité en matière de violences sexuelles UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    Soulignant par conséquent la nécessité d'élaborer des principes et des directives sur les règles de la preuve en matière de violences sexuelles, UN وإذ تؤكد بالتالي ضرورة وضع مبادئ وتوجيهات بشأن قواعد الإثبات فيما يتعلق بالعنف الجنسي،
    La difficulté d'établir la responsabilité ou la culpabilité en matière de violences sexuelles: projet de résolution UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بالعنف الجنسي: مشروع قرار
    D'après la délégation, il n'existait pas de statistiques fiables et globales en matière de violences sexuelles. UN ووفقاً للوفد فإنه لا توجد إحصاءات موثوقة وعالمية في مجال العنف الجنسي.
    27. L'article 96, qui traite de l'administration des preuves en matière de violences sexuelles, a été modifié par l'addition de la clause suivante : UN ٢٧ - عُدلت القاعدة ٩٦، التي تتناول اﻷدلة في قضايا الاعتداء الجنسي، ﻹضافة الفقرة الفرعية ' ٣ ' التالية:
    2006/4. La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de violences sexuelles, paragraphe 5. UN صعوبة إثبات الجرم أو المسؤولية فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي، الفقرة 5.
    Administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN القاعدة 6-1 الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Les règles provisoires de la CPI concernant l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN زاي - القاعدة المؤقتة للمحكمة الجنائيـة الدولية فيما يتصل بالأدلة في قضايا العنف الجنسي
    G. Les règles provisoires de la CPI concernant l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN زاي - القواعــد المؤقتـــة للمحكمـــة الجنائيـــة الدولية فيما يتصل بالأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    70. Principes applicables à l'administration de la preuve en matière de violences sexuelles UN 70 - مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    2005/3. La difficulté d'établir la responsabilité ou la culpabilité en matière de violences sexuelles 14 UN 2005/3- صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي 12
    2005/3. La difficulté d'établir la responsabilité ou la culpabilité en matière de violences sexuelles UN 2005/3- صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    2. Rapport préliminaire sur la difficulté d'établir la responsabilité ou la culpabilité en matière de violences sexuelles (point 3) UN 2- التقرير الأولي عن صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي (البند 3)
    Convaincue en outre de la nécessité d'élaborer des principes et directives sur les règles de la preuve en matière de violences sexuelles, UN واقتناعاً منها، إضافة إلى ذلك، بضرورة وضع مبادئ وتوجيهات بشأن قواعد الإثبات فيما يتعلق بالعنف الجنسي،
    Il s'agit là d'une occasion pour le Gouvernement de changer les perceptions et de prendre clairement position contre l'impunité en matière de violences sexuelles. UN وإقامة الحوار هو فرصة لكي تغير الحكومة التصورات وتتخذ بوضوح موقفاً من الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Ce service peut notamment fournir les numéros de téléphone de centres locaux de consultation, tels que le < < Centre de conseil et de soutien en matière de violences conjugales > > . UN وتشمل المعلومات أرقام هواتف الأماكن المحلية التي يمكن أن يطلب منها الضحايا الاستشارات، مثل مركز تقديم الاستشارات والدعم فيما يتعلق بالعنف بين الزوجين.
    Il complète l'arsenal répressif en matière de violences faites aux femmes, en renforçant l'efficacité de l'ordonnance de protection, en privilégiant le maintien de la victime de violences conjugales au domicile du couple, en généralisant des outils concrets pour la protection des femmes ou la prévention de la récidive. UN ويكمل هذا المشروع الأدوات الرادعة في مجال العنف ضد المرأة، بتعزيز فعالية أمر الحماية، والحث على بقاء ضحية العنف الزوجي في منزل الزوجية، وتعميم أدوات محددة لحماية المرأة أو منع تكرر العنف.
    Un crédit de 7,8 millions d'euros a été ouvert pour la période allant jusqu'à 2007 pour encourager les 35 municipalités responsables pour des femmes réfugiées à créer des centres fournissant des conseils et de l'assistance en matière de violences familiales. UN وحتى عام 2007، تم رصد مبلغ إجمالي يصل إلى 7.8 مليون يورو من أجل تشجيع البلديات، التي يبلغ عددها 35، والمسؤولة عن المآوي النسائية، على إقامة مراكز للمشورة والمساعدة في مجال العنف العائلي.
    Plusieurs dispositions concernent les victimes et les témoins de crimes sexuels mais la principale disposition régissant l'administration des preuves en matière de violences sexuelles est l'article 96. UN 7 - رغم أن الكثير من القواعد يؤثر على ضحايا الجرائم الجنسية وشهودها، فإن القاعدة الأساسية الناظمة للاعتبارات المتعلقة بالأدلة في قضايا الاعتداء الجنسي هي القاعدة 96.
    3. La difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de violences sexuelles 9 UN 3- صعوبة إثبات الجرم أو المسؤولية فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more