Si je peux le déstabiliser en moins d'une heure, comment va t-il tenir le coup devant la presse ? | Open Subtitles | إذا كان بوسعي أن أستفزه في أقل من ساعة كم بظنك سيَصمد تحت ضغط الصحافة؟ |
Je veux dire, tu pourrais regarder quelqu'un et 25 personnes le sauraient en moins d'une heure | Open Subtitles | أعني بأنك لو نظرتي لشخص ما 25شخصاً سيعرفون ذلك في أقل من ساعة |
Le système ne doit pas pouvoir être endommagé par une seule explosion et pouvoir être réparé sur place en moins d'une heure; | UN | ويجب ألا يلحق بالنظام أي تلف رئيسي من أي انفجار واحد، ويجب أن يكون قابلا لﻹصلاح في الميدان في أقل من ساعة واحدة؛ |
Il sait que vos avocats vous feraient sortir en moins d'une heure. | Open Subtitles | لا هو يعلم أن محامينك سوف يخرجونك فى أقل من ساعة |
Mes hommes vous rejoindront aux docks Vous serez en dehors du pays en moins d'une heure. | Open Subtitles | سيقابلك رجالي عند رصيف الميناء، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة. |
vi) En cas de dommage causé par une explosion, le système tout entier devra pouvoir être réparé en moins d'une heure; | UN | ' ٦ ' ينبغي أن يكون النظام بأكمله قابلا لﻹصلاح بسهولة من آثار أي انفجار، في غضون ساعة واحدة؛ |
Le fiacre royal peut nous y emmener en moins d'une heure. | Open Subtitles | النقل الملكي يمكن أن يصل الى هناك في أقل من ساعة |
Il y a une bête des ténèbres qui a dévasté une légion entière en moins d'une heure. | Open Subtitles | ويوجد وحش ظلام قضى على فيلق بأكمله في أقل من ساعة |
Il a payé pour l'expérience d'une fille mais il est parti en moins d'une heure. | Open Subtitles | دفع لأجل تجربة العشيقة لكنه انتهى في أقل من ساعة |
Après dix mois de sécheresse, des millions de tonnes d'eau sont déversés sur la terre en moins d'une heure. | Open Subtitles | بعد عشرةِ أشهرٍ من الجفاف ملايين الأطنان من الماء تهطل في أقل من ساعة |
Nous flottons la bâche sur le bâtiment en moins d'une heure. | Open Subtitles | نحن سوف تطفو على قماش القنب فوق المبنى في أقل من ساعة. |
Mon enfant de trois ans peut finir un puzzle de cent pièces en moins d'une heure. | Open Subtitles | الدكتور فوينتيس، يا البالغ من العمر ثلاث سنوات يمكن إكمال مائة قطعة اللغز في أقل من ساعة. |
Nous allons démarcher trois membres du conseil en moins d'une heure pour garantir les fonds. | Open Subtitles | ونحن في طريقينا إلى الترويج لثلاثة أعضاء من مجلس الإدارة في أقل من ساعة لتأمين بعض التمويل |
T'étais proche, tu auras ton verre. Et tout se fait en moins d'une heure. | Open Subtitles | قريب كفاية , بإمكانك الحصول على الشراب وبإمكانك الحصول على الطلاق في أقل من ساعة |
en moins d'une heure, il emballe une fille sous notre nez, puis la fait disparaître. | Open Subtitles | أعني، في أقل من ساعة التقط فتاة محلية، يغويها في حضورنا، ثم يجعلها تختفي. |
Le juge Benson vit à Washington Heights. J'aurai un mandat en moins d'une heure. | Open Subtitles | القاضي بنسون يعيش في مرتفعات واشنطن من الممكن أن أحصل على تصريح في أقل من ساعة |
Oh, n'en prenez pas deux en moins d'une heure sauf si vous voulez avoir un orgasme chaque fois que vous baillez. | Open Subtitles | لا تأخذ إثنين من هذه في أقل من ساعة إلا إذا أردت الحصول على هزة جماع كلما أردت التثاؤب. |
Notre appareil doit faire le tour du monde en moins d'une heure ! | Open Subtitles | لدينا طائرة نسافر بها حول العالم في أقل من ساعة |
Il a atteint cette taille en moins d'une heure je dirais. | Open Subtitles | سأقول بأنه كبر إلى هذا الحجم في أقل من ساعة |
Si vous y arrivez en moins d'une heure, je vous paie le dîner. | Open Subtitles | إذا أمكنكم فعل هذا فى أقل من ساعة فأنتما مدعوان على العشاء |
Elle a peur. en moins d'une heure, je sais. | Open Subtitles | ينتابهـا الخوف ، وفي خلال أقل من ساعة أكتشف العلل |
La diversion qui m'a permis de passer le périmètre, l'homme qui l'a orchestré l'a préparé en moins d'une heure. | Open Subtitles | التسريبات التي سمحت لي بالهروب من محيطك الرجل الذي كان وراء ذلك فعل هذا كله في غضون ساعة |