"en namibie et" - Translation from French to Arabic

    • وناميبيا
        
    • في ناميبيا
        
    Actuellement, ce bureau gère les programmes d'aide britannique en Afrique du Sud, au Botswana, au Lesotho, en Namibie et au Swaziland. UN ويتولى هذا المكتب حاليا إدارة برامج المعونة البريطانية في بوتسوانا وجنوب افريقيا وسوازيلند وناميبيا.
    Des élections locales pluripartites ont eu lieu en Namibie et en Zambie. UN وأجريت انتخابات تقوم على التعددية الحزبية بشأن الحكم المحلي في زامبيا وناميبيا.
    Elle s'est rendue aux États-Unis, en Namibie et au Sénégal. UN كما اضطلعت بزيارات قطرية إلى كل من الولايات المتحدة وناميبيا والسنغال.
    Pareillement, l'épidémie semble reculer au Botswana, en Namibie et en Zambie. UN وبالمثل، يبدو أن معدل انتشار الوباء في بوتسوانا وناميبيا وزمبابوي آخذً في الانخفاض.
    Un orateur a estimé que la radio jouait un rôle important pour les missions de la paix, notamment celles envoyées en Namibie et au Cambodge. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة في بعثات حفظ السلم، ومنها مثلا البعثتان المضطلع بهما في ناميبيا وكمبوديا.
    Un seul milieu rural a été concerné au Japon, en Namibie et en Serbie-et-Monténégro. UN واستخدم موقع ريفي واحد في صربيا وناميبيا واليابان والجبل الأسود.
    Les prestations de maternité assujetties à cotisation ont également été étendues en Chine, en Jordanie, en Namibie et en République-Unie de Tanzanie. UN كما تم توسيع استحقاقات الأمومة المدفوع عنها اشتراكات في الأردن وجمهورية تنزانيا المتحدة والصين وناميبيا.
    En 2011, l'UNESCO a organisé des formations nationales et régionales et notamment des ateliers en Égypte, en Mongolie, en Namibie et aux Philippines. UN ونظمت اليونسكو في عام 2011 دورات تدريبية وطنية وإقليمية شملت حلقات عمل في كل من مصر ومنغوليا وناميبيا والفلبين.
    Des évaluations de la capacité de protection des témoins ont été réalisées en Éthiopie, à Maurice, en Namibie et au Rwanda. UN وأجريت تقييمات للقدرة على حماية الشهود في كل من إثيوبيا ورواندا وموريشيوس وناميبيا.
    Ils ont eu lieu au Ghana, en Namibie et au Pérou en 2002, en Indonésie en 2003, au Kenya en 2005, en Thaïlande en 2006, au Sénégal en 2009 et au Pérou et en Indonésie en 2010. UN وعُقدت حلقات العمل في غانا وناميبيا وبـيـرو عام 2002؛ وفي إندونيسيا عام 2003؛ وفي كينيا عام 2005؛ وفي تايلند عام 2006؛ وفي السنغال عام 2009؛ و بـيـرو وإندونيسيا عام 2010.
    Cela avait été illustré, notamment, par l'organisation d'élections générales au Botswana, au Mozambique, en Namibie et au Zimbabwe depuis le Sommet de 1999. UN وينعكس هذا الوقع في أمور من جملتها إجراء انتخابات عامة في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا وزمبابوي منذ مؤتمر قمة عام 1999.
    Des études à long terme ont été achevées au Cameroun, en Namibie et en Sierra Leone et 30 autres sont en cours dans d'autres pays. UN كما أُنجزت دراسات طويلة الأمد في سيراليون والكاميرون وناميبيا إضافة إلى 30 من هذه الدراسات هي الآن قيد الإنجاز في مواقع أخرى.
    L’exécution de l’Initiative est très avancée au Mozambique, en Ouganda et au Sénégal et l’élaboration de cadres nationaux a commencé en Éthiopie, en Namibie et au Rwanda. UN ونفذت مبادرة المعلومات على نطاق واسع في أوغندا والسنغال وموزامبيق، كما بدأ تنفيذها في إثيوبيا ورواندا وناميبيا.
    L'Inde a organisé des programmes qui concernent le développement agricole et le développement de l'entreprise au Burkina Faso, en Namibie et au Sénégal. UN كماكان للهند برامج في مجال الزراعة وتنمية المشاريع في بوركينا فاسو، وناميبيا والسنغال.
    C'est ainsi qu'en Namibie et à Sri Lanka, des titres collectifs sont établis pour des zones entières où se sont implantés des établissements sauvages. UN فسري لانكا وناميبيا مثلا تستخدمان سندات جماعية للملكية في أجزاء كاملة من المستوطنات غير الرسمية.
    En 1994, le PNUD a appuyé des programmes nationaux de renforcement de la capacité de gestion économique, notamment en Angola, au Burkina Faso, au Malawi, au Mozambique, en Namibie et en Zambie. UN وفي عام ١٩٩٤ دعﱠم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الاقتصاد في بلدان منها أنغولا، وبوركينا فاصو، وزامبيا، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا.
    C'est ce qui s'est passé en Angola, au Bénin, au Botswana, aux Comores, au Lesotho, au Libéria, au Mozambique, en Namibie et au Zimbabwe. UN ومثال على ذلك أنغولا وبنن وبوتسوانا وجزر القمر وزمبابوي وليبيريا وليسوتو وموزامبيق وناميبيا.
    À cet égard, l'intervenant se félicite de la création de l'Institut pour l'Afrique et l'Amérique latine avec un siège en Namibie et en Uruguay. UN ورحب في هذا الصدد بإنشاء معهد افريقيا وأمريكا اللاتينية الـذي مقــره في أوروغواي وناميبيا.
    en Namibie et en Afrique du Sud, les subventions sociales sont également devenues un instrument précieux de lutte contre la pauvreté. UN كما أصبحت المنح الاجتماعية أداة مهمة من أدوات مكافحة الفقر في ناميبيا وجنوب أفريقيا.
    Pour remédier à ce problème, il faudra étudier de plus près les formes de violence en Namibie et favoriser l'égalité sexuelle afin de rendre les femmes moins vulnérables. UN ولمعالجة هذه المشكلة، سيكون من الضروري دراسة أنماط العنف في ناميبيا بدرجة أوثق.
    Un système informatisé d'information pour la gestion du programme a été introduit à l'essai en Namibie et en Ouganda. UN وقد جرب ميدانيا في ناميبيا وأوغندا نظام لمعلومات إدارة البرامج قائم على الحاسوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more