"en nature sous forme" - Translation from French to Arabic

    • عينية
        
    • العينية المقدَّمة في شكل
        
    • عينياً في شكل
        
    • الأصول الثابتة والتبرعات
        
    subventions en nature sous forme de matériaux pour les plus vulnérables de la population réfugiée afin de les aider à devenir autosuffisants. UN :: توفير منح عينية في شكل مواد لأكثر المجموعات تأثراً من بين اللاجئين لمساعدتهم على تحقيق الاعتماد على الذات.
    Ils reçoivent ensuite un capital initial en nature sous forme d'engrais et de semences. UN ويمنحون بعد ذلك رأس مالي أولي على شكل أسمدة وحبوب عينية.
    8. Pour que la Réserve d'intervention remplisse les fonctions qui lui sont assignées, il faut bien évidemment des contributions en nature sous forme de personnel, de matériel, d'installations et de services spéciaux. UN ٨ - ولكي تقوم القدرة الاحتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام بالمهمة التي أنشئت من أجلها، ثمة حاجة واضحة لتوافر مساهمات عينية من اﻷفراد والمعدات والمرافق والخدمات الخاصة.
    1.28 Les contributions en nature sous forme de services ne sont pas comptabilisées dans les états financiers en tant que produits. UN 1-28 لا تحتسب التبرعات العينية المقدَّمة في شكل خدمات في البيانات المالية على أنها إيرادات.
    1.26 Les contributions en nature sous forme de services ne sont pas comptabilisées dans les états financiers en tant que produits. UN ١-٢٦- لا تحتسب التبرعات العينية المقدَّمة في شكل خدمات في البيانات المالية على أنها إيرادات.
    Enfin, la Convention de Rotterdam reçoit un soutien en nature sous forme de personnels et de services fournis par le PNUE et la FAO, soit: UN وأخيراً تتلقى اتفاقية روتردام دعماً عينياً في شكل موظفين وخدمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشمل:
    Les apports en nature sous forme de dons d'immobilisations corporelles sont comptabilisés à leur juste valeur. UN وتقدر قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات المتبرع بها بالقيمة السوقية العادلة، ويُعترف بها ضمن الأصول الثابتة والتبرعات.
    Durant l'exercice clos le 31 décembre 2013, ONU-Habitat a reçu des contributions volontaires en nature sous forme de biens et de services émanant de divers gouvernements et organisations. UN خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، تلقى موئل الأمم المتحدة تبرعات عينية على شكل سلع وخدمات متنوعة من الحكومات ومنظمات أخرى.
    Pendant l'exercice 2012-2013, l'Organisation a reçu des contributions volontaires en nature sous forme de biens et de services émanant de divers gouvernements et organisations. UN خلال فترة السنتين 2012-2013، تلقت المنظمة تبرعات عينية من سلع وخدمات مختلفة قدمتها الحكومات ومنظمات أخرى.
    Les coprésidents du groupe des amis de la présidence devront en principe fournir des contributions en nature sous forme de temps de travail. UN 12 - ومن المتوقع أن يقدّم رئيسا فريق أصدقاء الرئيس تبرعات عينية عن طريق الإسهام بوقتهما.
    Pendant l'exercice 2008-2009, l'Organisation a reçu des contributions volontaires en nature sous forme de biens et de services émanant de divers gouvernements et organisations. UN خلال فترة السنتين 2008-2009 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، تلقت المنظمة تبرعات عينية من سلع وخدمات مختلفة قدمتها الحكومات ومنظمات أخرى.
    Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, l'Université des Nations Unies a reçu de gouvernements et d'autres organisations des contributions volontaires en nature, sous forme de divers biens et services. UN خلال فترة السنتين 2008-2009، تلقت الجامعة تبرعات عينية من مختلف السلع والخدمات من الحكومات ومن منظمات أخرى.
    La deuxième réserve créée par la Convention de Rotterdam, la réserve spéciale, pour imprévus, ne peut être utilisée que dans le cas où la FAO cesse de fournir des contributions en nature sous forme de postes au Secrétariat. UN والاحتياطي الثاني المنشأ في اتفاقية روتردام، احتياطي الطوارئ الخاص، لا يمكن استخدامه إلا في حالة توقف الفاو عن تقديم مساهمات عينية لمناصب في الأمانة.
    Le Cameroun et le Nigéria apportent en outre des contributions en nature sous forme d'appui logistique - hébergement et transport notamment - - dans le cadre des visites effectuées dans la zone du lac Tchad, dans la zone de la frontière terrestre et dans la presqu'île de Bakassi. UN بالإضافة إلى ذلك، تقوم الكاميرون ونيجيريا بتقديم مساهمات عينية في صورة دعم لوجستي يشمل السكن والنقل، فيما يتعلق بعدد من الزيارات الميدانية إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية، وشبه جزيرة باكاسي.
    L'annexe II du mémorandum contient des directives sur l'évaluation des contributions en nature, dans lesquelles il est précisé que le matériel, les terrains et les bâtiments mis gracieusement à disposition doivent être considérés comme des contributions en nature sous forme de services. UN وتضمّن المرفق الثاني من المذكرة المشار إليه مبادئ توجيهية بشأن التقييم تنص على اعتبار المعدّات أو الأراضي أو المباني المقدمة مجانا باعتبارها تبرعات عينية للخدمات.
    Pendant l'exercice clos le 31 décembre 2011, ONU-Habitat a reçu des contributions volontaires en nature sous forme de biens et de services émanant de divers gouvernements et organisations. UN خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، تلقى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تبرعات عينية بسلع وخدمات متنوعة من حكومات ومنظمات أخرى.
    Pendant l'exercice 2010-2011, l'Organisation a reçu des contributions volontaires en nature sous forme de biens et de services émanant de divers gouvernements et organisations. UN خلال فترة السنتين 2010-2011، تلقت المنظمة تبرعات عينية من سلع وخدمات مختلفة قدمتها الحكومات ومنظمات أخرى.
    1.25 Les contributions en nature sous forme de biens sont comptabilisées à leur juste valeur et, en l'absence de conditions, les biens et les produits correspondants sont immédiatement comptabilisés en tant que produits. UN ١-٢٥- تحتسب التبرعات العينية المقدَّمة في شكل سلع بقيمتها العادلة، وتحتسب السلع وما يقابلها من إيرادات على الفور إذا لم تكن مشروطة.
    1.27 Les contributions en nature sous forme de biens sont comptabilisées à leur juste valeur et, en l'absence de conditions, les biens et les produits correspondants sont immédiatement comptabilisés en tant que produits. UN 1-27 تحتسب التبرعات العينية المقدَّمة في شكل سلع بقيمتها العادلة، وتحتسب السلع والإيرادات المقابلة لها على الفور ما لم تكن مشروطة.
    Enfin, la Convention de Rotterdam reçoit un soutien en nature sous forme de personnels et de services fournis par le PNUE et la FAO, soit: UN وأخيراً تتلقى اتفاقية روتردام دعماً عينياً في شكل موظفين وخدمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more