"en nombre égal" - Translation from French to Arabic

    • عدد مساو
        
    • بأعداد متساوية
        
    • من عددين متساويين
        
    • من أعداد متساوية
        
    • بنسب متساوية
        
    • من عدد متساو
        
    • عددا متساويا
        
    • على أساس مركبة
        
    • بعدد متساو
        
    • من عدد متساوٍ
        
    • من عدد متكافئ
        
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN ' ٣ ' عدد مساو من اﻷعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN ' ٣ ' عدد مساو من اﻷعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    Dans la proposition initiale, il revenait aux conseils de réseau d'emplois, composés en nombre égal de représentants de l'Administration et du personnel, de faire des recommandations pour les sélections et les réaffectations. UN وفي المقترح الأصلي، فإن مجالس الشبكات الوظيفية المؤلفة من ممثلين للإدارة والموظفين بأعداد متساوية تقوم بوضع التوصيات بشأن الاختيار والانتداب.
    ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. UN `2 ' هيئة مشتركة للموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    a) Les commissions seront composées, en nombre égal, de représentants du Gouvernement et des organisations autochtones; UN )أ( تتألف اللجان من أعداد متساوية من ممثلي الحكومة وممثلي منظمات السكان اﻷصليين؛
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN ' 3` عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    iii) De membres, en nombre égal, élus par scrutin par le personnel relevant de la compétence de la commission. UN `3 ' عدد مساو من الأعضاء ينتخبه الموظفون الخاضعون لولاية المجلس بالاقتراع.
    Hommes et femmes ont participé en nombre égal dans ces projets d'intégration qui ont fait l'objet d'une coordination entre les différents ministères des autorités flamandes et la Fédération des organisations non gouvernementales (ONG) représentant les divers groupes ethniques vivant en Flandre. UN ويشارك المهاجرون من الرجال والنساء بأعداد متساوية في مشاريع الاندماج التي تنسق بين مختلف إدارات السلطات الفلمندية واتحاد المنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في الإقليم الفلمندي.
    132. Il ressort des statistiques que les garçons et les filles n'ont pas accès à toutes les filières en nombre égal. UN 132- وتدل الإحصاءات على أن الذكور والإناث لا يدرسون جميعاً نفس المواد بأعداد متساوية.
    Rappelant sa décision 16/34 du 31 mai 1991 dans laquelle, entre autres, il demandait au Directeur exécutif d'étudier la possibilité de créer des centres d'écotechnologie en nombre égal dans les pays développés et les pays en développement, UN إذ يشير الى مقرره ١٦/٣٤ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يطلب فيه الى المدير التنفيذي، في جملة أمور، أن يستقصي إمكانية إقامة مراكز دولية للتكنولوجيا البيئية بأعداد متساوية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية،
    ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. UN ' ٢ ' هيئة مشتركة للموظفين واﻹدارة على نطاق اﻷمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي اﻷمين العام.
    Elle est composée de membres désignés, en nombre égal, par chaque Partie concernée ou, lorsque les Parties à la procédure de conciliation font cause commune, par l'ensemble de ces Parties, et d'un président choisi conjointement par les membres ainsi désignés. UN وتتكون اللجنة من أعداد متساوية من اﻷعضاء الذين يعينهم كل طرف معني أو، حيثما يشارك أطراف التوفيق المصلحة نفسها، المجموعة التي تشارك في تلك المصلحة، ورئيس يشترك في اختياره اﻷعضاء المعينون على هذا النحو.
    Dans la proposition initiale, le groupe des contraintes spéciales serait composé de représentants du personnel et de l'Administration, en nombre égal. UN 28 - وفي المقترح الأصلي، من المفترض تكوين الفريق المعني بالصعوبات الخاصة من ممثلين للموظفين والإدارة بنسب متساوية.
    Les membres de la Cour sont nommés par le Président et élus par le corps législatif et se composent en nombre égal de juges provenant de chacun des peuples constitutifs. UN ويقوم الرئيس بتسمية أعضاء المحكمة ويتألفون من عدد متساو من القضاة من كل شعب من الشعوب المؤسسة.
    La Commission des droits de l'homme ayant été chargée de la mise en œuvre de la Convention et d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, le Comité recommande aussi que le personnel de la Commission et son Conseil d'administration soit composé de femmes et d'hommes en nombre égal et qu'elle donne aux femmes tous les moyens qui leur permettent facilement de revendiquer leurs droits. UN وأخذا في الاعتبار بأن لجنة حقوق الإنسان كُلفت بمهمة تنفيذ الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان، توصي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضا بأن تضم لجنة حقوق الإنسان عددا متساويا من الإناث والذكور بالنسبة للموظفين وأعضاء المجلس.
    Or, dans la pratique, les autorités syriennes continuent de subordonner l'importation de nouveaux véhicules à la radiation des registres des véhicules déjà sur place, importations et radiations devant être en nombre égal, ce qui constitue une limitation de facto. UN بيد أن السلطات السورية لا تزال عمليا تجعل استيراد المركبات الجديدة مرهونا بحذف سجلات المركبات الموجودة، على أساس مركبة مقابل أخرى، وهذا يشكل تحديدا بحكم الأمر الواقع.
    Il est même possible d'envisager un tribunal mixte, composé de Cambodgiens et d'étrangers en nombre égal, ou encore un tribunal entièrement non cambodgien, constitué conformément au droit cambodgien et statuant en droit cambodgien, en droit international ou selon les règles de l'un et de l'autre. UN بل إن باﻹمكان النظر في إنشاء محكمة كمبودية أجنبية مختلطة، بعدد متساو من القضاة الكمبوديين وغير الكمبوديين، أو إنشاء محكمة غير كمبودية تماما بموجب القانون الكمبودي وتطبيق القانون الكمبودي والقانون الدولي أو كليهما.
    6) La création d'un Comité parlementaire de gestion composé en nombre égal de membres du parti au pouvoir et de membres de l'opposition, présidé par le Président de l'Assemblée nationale; UN (6) إنشاء لجنة إدارية برلمانية تتألف من عدد متساوٍ من الأشخاص المنتمين إلى الحكومة وإلى المعارضة يترأسها رئيس البرلمان؛
    24.10 a) Le Comité mixte de protection de l'environnement est composé de représentants des entreprises (usine de pâte à papier et scierie) et du syndicat, siégeant en nombre égal, et de représentants des Ressources forestières. UN 10:24 (أ) ستتألف اللجنة المشتركة لحماية البيئة من عدد متكافئ من ممثلي الشركة (مصنع إنتاج معجون الورق وشركة هنتن للمنتجات الخشبية) وممثلي النقابة، إلى جانب ممثلين من قطاع الموارد الحرجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more