"en obligations" - Translation from French to Arabic

    • في السندات
        
    • إلى التزامات
        
    • في سندات
        
    • في هيئة سندات
        
    • في اﻷسهم
        
    • إلى سندات
        
    • من السندات
        
    La valeur comptable des placements en obligations et bons s'élève à 20 227 023 dollars, comme indiqué au tableau 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons s'établit à 2 862 170 dollars, comme indiqué au tableau 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 170 862 2 دولار، على النحو المبين في الجدول 8.
    La Caisse a sous-pondéré ses positions en obligations libellées en euros et en yen. UN واحتفظ الصندوق بمراكز أقل في السندات باليورو والين الياباني.
    Une obligation erga omnes pouvait être subdivisée en obligations d'un État à l'égard d'autres États pris individuellement. UN ويمكن تقسيم الالتزام ذي الحجية المطلقة تجاه الكافة إلى التزامات مترتبة على دولة واحدة تجاه دول أخرى بصفة فردية.
    Nous sommes prêts à transformer ces engagements en obligations multilatérales juridiquement contraignantes. UN ولدينا الاستعداد لتحويل هذه الالتزامات إلى التزامات متعددة الأطراف وملزمة قانونا.
    La structure des placements de la caisse est réglementée par les pouvoirs publics, une part importante étant investie en obligations émises par les banques et en effets émis par la Banque centrale. UN وتتولى الحكومة تنظيم تخصيص أموال المعاشات التقاعدية لأغراض الاستثمار حيث تستثمر حصة كبيرة في سندات المصارف والأوراق المصرفية التي يصدرها المصرف المركزي.
    Les placements en obligations représentent 61 % du total de l'actif. UN وتمثل الاستثمارات في السندات نسبة 61 في المائة من مجموع الأصول.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons a baissé de 12 502 998 dollars, comme indiqué au tableau 8 (en milliers de dollars des États-Unis) : UN القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قيمة صفرية، كما وردت في الجدول 8.
    La valeur comptable des placements en obligations, soit 169 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 169 مليون دولار.
    Les investissements de portefeuille se font davantage en obligations, qui n'impliquent guère de risques, qu'en actions. UN ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons est égale à zéro, comme indiqué au tableau 8. UN على النحو المبين في الجدول 8 فإن القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قدرها صفر.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons est égale à zéro, comme indiqué au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها صفر.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons, soit 3,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها 3.5 مليون دولار.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons, soit 2,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية، وقدرها 2.5 مليون دولار.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons, soit 2,5 millions de dollars, est indiquée au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية وقدرها 2.5 مليون دولار.
    L'UNICEF s'est placé sous l'angle des droits de l'homme pour promouvoir l'objectif de la maternité sans danger et traduire ces droits en obligations à la charge des familles, des collectivités et des gouvernements aux niveaux local et national. UN وقد استجابت اليونيسيف بتطبيق حقوق اﻹنسان لتعزيز اﻷمومة المأمونة وعن طريق ترجمة الحقوق إلى التزامات تفي بها اﻷسر والمجتمعات المحلية والحكومات على الصعد المحلية والوطنية.
    L'UNICEF s'est placé sous l'angle des droits de l'homme pour promouvoir l'objectif de la maternité sans danger et traduire ces droits en obligations à la charge des familles, des collectivités et des gouvernements aux niveaux local et national. UN وقد استجابت اليونيسيف بتطبيق حقوق اﻹنسان لتعزيز اﻷمومة المأمونة وعن طريق ترجمة الحقوق إلى التزامات تفي بها اﻷسر والمجتمعات المحلية والحكومات على الصعد المحلية والوطنية.
    Déclarer qu'il est fondamental de bien faire la distinction entre obligations légales et mesures volontaires de renforcement de la confiance, afin d'éviter que de telles mesures volontaires ne soient transformées en obligations juridiques à l'égal de garanties. UN الإقرار بأنه من الضروري التمييز بين الالتزامات القانونية والتدابير الطوعية لبناء الثقة، وذلك لضمان عدم تحويل هذه التعهدات الطوعية إلى التزامات قانونية بتوفير ضمانات.
    Par ailleurs, les caisses de pension ont placé leurs fonds avec beaucoup de prudence : en 1997, 64 % de leurs fonds étaient placés en obligations d’État et dépôts à terme. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستراتيجيات الاستثمارية لصناديق المعاشات التقاعدية في البلد لا تزال متحفظة إلى حد كبير نسبيا: في عام ١٩٩٧، كانت ٦٤ في المائة من أصولها موظفة في سندات حكومية وودائع محددة الفترة.
    Cent mille dollars en obligations au porteur négociables. Open Subtitles مائة دولار في هيئة سندات قابلة للتداول
    91. Quatre réclamations concernent des placements en obligations et autres valeurs. UN ١٩- وهناك أربع مطالبات تتعلق باستثمارات في اﻷسهم والسندات المالية.
    J'aimerais les convertir en obligations. Open Subtitles أريد أن تحويل هذه الحسابات وتحويلها إلى سندات مصرفية
    À moyen terme, les coûts liés aux emprunts souverains devraient augmenter suite à la progression des taux d'intérêt provoquée par le durcissement des politiques monétaires et la liquidation des avoirs en obligations d'État détenus par les banques centrales. UN وفي الأجل المتوسط، يُتوقّع أن ترتفع تكاليف الاقتراض السيادي نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة من أثر تشديد السياسات النقدية وتخفُّف المصارف المركزية من حيازاتها من السندات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more