"en outre des efforts" - Translation from French to Arabic

    • كذلك بالجهود
        
    • أيضا بالجهود
        
    • أيضاً بالجهود
        
    Se félicite en outre des efforts déployés par la Commission cambodgienne des droits de l'homme, en particulier pour faire droit aux plaintes émanant de particuliers; UN 15- يرحب كذلك بالجهود التي بذلتها لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية الشكاوى المقدمة من الأفراد؛
    Il s'est félicité en outre des efforts déployés par le secrétariat pour dispenser une formation aux experts nationaux des Parties non visées à l'annexe I afin que le logiciel soit bien utilisé. UN ورحبت كذلك بالجهود التي بذلتها الأمانة لتوفير تدريب مناسب للخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بهدف تيسير كفاءة استخدام البرمجية.
    15. Se félicite en outre des efforts déployés par la Commission cambodgienne des droits de l'homme, en particulier pour faire droit aux plaintes émanant de particuliers; UN 15- يرحب كذلك بالجهود التي بذلتها لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية الشكاوى المقدمة من الأفراد؛
    Il se félicite en outre des efforts déployés par la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe (CSCE). UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    7. Le Comité se félicite en outre des efforts consentis pour remédier au problème de l'analphabétisme et des activités du Ministère de la femme, de l'enfant et de la famille qui a lancé des plans d'action en collaboration avec des organisations non gouvernementales. UN ٧- وترحب اللجنة أيضاً بالجهود المبذولة للتغلب على مشكلة اﻷمية وبأنشطة وزارة المرأة والطفل واﻷسرة التي بدأت خطط عمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Se félicite en outre des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour revoir et analyser son rôle dans la gestion de l'utilisation des sols, notamment la protection des sols, conformément à l'approche fonctionnelle approuvée par le Conseil d'administration à sa vingtième session; UN 4 - يرحب كذلك بالجهود التي يبذلها البرنامج لاستعراض وتحليل دوره في إدارة أوجه استخدام الأراضي، بما في ذلك حماية التربة، بما يتوافق مع النُهُج العملية التي أقرها مجلس الإدارة في دورته العشرين؛
    Se félicitant en outre des efforts déployés en faveur du respect, de la promotion et de la protection des droits de l'homme et du renforcement de l'état de droit dans toute la Bosnie-Herzégovine et en faveur de la mise en place d'institutions communes qui permettront à la Bosnie-Herzégovine de fonctionner comme un État intégré moderne, responsable devant ses citoyens, UN وإذ ترحب كذلك بالجهود المبذولة من أجل احترام وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتدعيم سيادة القانون في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وتطوير المؤسسات المشتركة التي ستكفل للبوسنة والهرسك العمل بوصفها دولة حديثة وموحدة، خاضعة للمساءلة أمام مواطنيها،
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur ; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة وتصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، بهدف دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur ; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة وتصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، بهدف دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur ; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع بعد على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur ; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur ; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛
    3. Se félicite en outre des efforts visant la ratification du Traité de Pelindaba et engage les États de la région qui ne l'ont pas encore fait à le signer et à le ratifier afin qu'il puisse rapidement entrer en vigueur; UN 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة لأن تفعل ذلك، بهدف دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر؛
    Il se félicite en outre des efforts déployés par la Conférence sur la coopération et la sécurité en Europe (CSCE). UN ويرحب المجلس أيضا بالجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Comité se félicite en outre des efforts déployés par l'UNICEF depuis 2003 pour établir un ensemble d'indicateurs dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث.
    4. Se félicite en outre des efforts déployés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour revoir et analyser son rôle dans la gestion de l'utilisation des sols, notamment la protection des sols, conformément à l'approche fonctionnelle approuvée par le Conseil d'administration à sa vingtième session, dans sa décision 20/10; UN 4 - يرحب أيضاً بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستعراض وتحليل دوره في إدارة أوجه استخدام الأراضي، بما في ذلك حماية التربة، بما يتوافق مع النُهُج العملية التي أقرها مجلس الإدارة في دورته العشرين في مقرره 20/10؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more