En parlant de ça, essayons de trouver ce qui est arrivé à ta soeur. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك سنرى إنْ كان بوسعنا معرفة ما حدث لشقيقتك |
En parlant de ça, un marché est un marché. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك الأمر ، يُعد الإتفاق إتفاق على أى حال |
En parlant de ça... je ne crois pas qu'on puisse rester silencieux plus longtemps. | Open Subtitles | مازال لدى وظيفة لأعود لها بالحديث عن ذلك |
En parlant de ça, où étiez vous, vous deux à 19h ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟ |
En parlant de ça, vous connaissez un bon avocat ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع، هل تعرف محامي ممتاز؟ |
En parlant de ça, est-ce que je peux t'emprunter d'autres fringues ? | Open Subtitles | من الذي يتكلم , يمكن أن أستعير زياً آخر ؟ |
En parlant de ça, j'enlève tout ce que j'ai pu dire de mal à propos de l'avocat de la défense. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ,أنا أسحب كل ماقلته عن محاميي الدفاع |
En parlant de ça, les examens de fin de trimestre sont passés et je pensais qu'on pourrait faire une fête à notre appartement. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك الإنتخابات إنتهت و كنت أفكر بإقامة حفلة في شقتنا |
En parlant de ça, tu es plutôt pour la survie de la race humaine, non ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , انت بشكل عام تؤيدين الحفاظ على الجنس البشري , اليس كذلك ؟ |
En parlant de ça... Assez de papotage, les gars ! | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , كفى ثرثرة يا فتيان |
En parlant de ça, ils ont fini de réparer le Télescope Hubble ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك,هل انهوا تصليح تلسكوب الفضاء ؟ |
Et voiture est au garage, et... En parlant de ça, tu peux me conduire à l'école demain ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك هل يمكن أن تقليني إلى المدرسة غداً ؟ |
En parlant de ça, votre t-shirt est dans votre culotte. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا, قميصك عالق في ملابسك الداخلية. |
En parlant de ça, je nous ai eu ça en attendant qu'on retrouve nos vrais téléphones. | Open Subtitles | بالحديث عن هذا الموضوع حصلت لنا علي هواتف حتي نحصل على هواتفنا الحقيقية مرة أخرى |
En parlant de ça, vous avez réfléchi à ma proposition ? | Open Subtitles | اه، بالحديث عن هذا اه، هل فكرت بأقتراحي؟ |
En parlant de ça, t'es nerveuse pour ce soir ? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا هل أنت متوترة بسبب هذه الليلة ؟ |
En parlant de ça. | Open Subtitles | من الذي يتكلم. |
En parlant de ça, tu penses que je peux jeter ça, loin ? | Open Subtitles | وبالحديث عن ذلك كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟ |
En parlant de ça, je ne pense pas que tu devrais venir au concert ce soir. | Open Subtitles | وبالحديث عن هذا, لا أعتقد أن عليك الذهاب للحفلة الليلة |
En parlant de ça si, um, tu as besoin que je reste un autre nuit, | Open Subtitles | بالتحدث عن ذلك , امم هل تريديني ان اقضي ليلة آخرى ؟ |
En parlant de ça, j'ai quelque chose à te montrer. | Open Subtitles | على ذكر هذا الموضوع، لدي ما أريد منك أن تراه. |
En parlant de ça, vous devrez récupérer le reste dans ses poumons. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن ذلك قد يتوجب عليكم قطع ما تبقى من رئتيه |
En parlant de ça, j'ai toujours quelques questions pour vous. | Open Subtitles | بمناسبة ذلك ما يزال لديّ بعض الأسئلة لك |
En parlant de ça, tu ne devrais pas être à l'école aussi ? | Open Subtitles | بمناسبة هذا الحديث ألا يتوجب عليك أنت تكون أنت أيضا في المدرسة؟ |
En parlant de ça, il est temps de timber cette chose. | Open Subtitles | بالحديث عن الموضوع ، لقد حان الوقت لإسقاط هذا الشيء |
En parlant de ça... Savez-vous où il est? | Open Subtitles | بالحديث عنه أتعلمين أين هو؟ |
Oh, En parlant de ça, tu veux un peu de mouton et de lait de coco ? | Open Subtitles | وبمناسبة الحديث عنها، أترغبين في بعض الضأن وحليب جوز الهند ؟ |
En parlant de ça... Votre voisine a encore fumé ? | Open Subtitles | بهذه المناسبة هل دخنت زميلتك مجدداً؟ |