Différence entre l'investissement total et l'épargne (en part du PIB) | UN | الفرق بين مجموع الاستثمار ومجموع الادخار (كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي) |
L'investissement étranger privé, qui avait atteint son plus haut niveau en part du PIB en 1999, a fluctué entre 3 et 5 % au cours de la dernière décennie. | UN | أما الاستثمار الأجنبي الخاص الذي بلغ ذروته كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، فقد تقلب بين 3 في المائة و5 في المائة خلال العقد الماضي. |
Ce type de processus est habituellement caractérisé par un accroissement de l'investissement, des exportations et de la valeur ajoutée manufacturière, aussi bien en chiffres absolus qu'en part du PIB. | UN | وتتميز هذه العملية عادة بتزايد الاستثمار والصادرات والقيمة المضافة التصنيعية، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. |
L'investissement intérieur privé, qui avait faibli en part du PIB ces dernières années, a rebondi sur la période 2007-2009, enregistrant même une hausse au cours de la crise actuelle. | UN | أما الاستثمار المحلي الخاص الذي كان قد ضَعُف كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة فقد عاد وانتعش خلال الفترة 2007-2009، بل إنه تزايد حتى خلال فترة الأزمة الحالية. |
L'investissement étranger privé en Afrique a diminué en part du PIB en 2008 et 2009, après avoir régulièrement augmenté à partir de 2000, en grande partie du fait de l'impact de la crise sur les pays qui sont les premiers investisseurs dans la région. | UN | وانخفض الاستثمار الأجنبي الخاص في أفريقيا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عامي 2008 و2009، بعد أن سجّل زيادة مطّردة منذ عام 2000، الأمر الذي يرجع، إلى حد كبير، إلى تأثير الأزمة على البلدان التي هي المستثمرة الرئيسية في المنطقة. |
L'investissement public, qui a été relativement stable en part du PIB, a bondi en 2009, les gouvernements de plusieurs pays, dont la Chine et l'Inde, ayant pris des mesures pour contrer les effets de la crise. | UN | أما الاستثمار العام الذي كان مستقراً نسبياً كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي فقد ارتفع بقوة في عام 2009 نظراً لقيام الحكومات في عدة بلدان، بما فيها الصين والهند، بتوسيع هذا القطاع توسيعاً كبيراً لمواجهة آثار الأزمة. |
· La France est le pays dont le taux de dépenses publiques en part du PIB est le plus important – nettement supérieur à 50%, selon l’OCDE – suivant une courbe ascendante continue, décennie après décennie ; | News-Commentary | · كانت فرنسا منفردة كصاحبة أعلى إنفاق حكومي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي ـ أكثر من 50% وفقاً لتقارير لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ـ ولقد زاد هذا باستمرار، عقداً بعد آخر؛ |
Bien que les recettes fiscales constituent la plus grande source de ressources intérieures en Afrique, la collecte de l'impôt en part du PIB n'a augmenté qu'à la marge, passant de 26,6 % en 2009 à 27 % en 2011. | UN | 37 - وعلى الرغم من أن عائدات الضرائب هي أكبر مصدر للموارد المحلية في أفريقيا، فإن جباية الضرائب كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي زادت زيادة هامشية فقط من 26.6 في المائة في عام 2009 إلى 27 في المائة في عام 2011. |