"en particulier à ceux de" - Translation from French to Arabic

    • ولا سيما دول
        
    • وبخاصة دول
        
    • وخاصة البلدان الواقعة
        
    • لا سيما دول
        
    • وخاصة دول
        
    • ولا سيما الدول في
        
    Le Président de la CNUDCI demande aux États, en particulier à ceux de la région, de se joindre à cette entreprise, qui repose entièrement sur les contributions volontaires. UN ودعا الدول، ولا سيما دول المنطقة، إلى المشاركة في هذا الجهد الذي يعتمد كليا على التبرعات.
    26. Demande instamment dans ce contexte à toutes les parties ivoiriennes et à tous les États, en particulier à ceux de la région, de garantir : UN 26 - يحث في هذا السياق جميع الأطراف الإيفوارية وجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على أن تضمن:
    Il demande à tous les États, en particulier à ceux de la région, d'appuyer ces efforts et de s'abstenir de toute action qui exacerberait encore la situation au Zaïre. UN ويدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى دعم هذه الجهود والامتناع عن أي إجراءات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة في زائير.
    Il demande à tous les États, en particulier à ceux de la région, d'appuyer ces efforts et de s'abstenir de toute action qui exacerberait encore la situation au Zaïre. UN ويدعو جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، إلى دعم هذه الجهود والامتناع عن أي إجراءات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة في زائير.
    Accorder une attention particulière aux pays les moins avancés, en particulier à ceux de l'Afrique subsaharienne, dans l'application de l'initiative 20/20 en coopération avec la société civile, afin d'assurer l'accès aux services sociaux de base pour tous. UN 120 - إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    Tout en exprimant sa gratitude pour les contributions reçues, le Secrétaire général demande à nouveau aux États Membres, en particulier à ceux de la région de l'Asie et du Pacifique, de continuer de verser ou d'augmenter leur contribution au Centre, afin de soutenir son programme d'activité. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره للتبرعات التي تم تقديمها ويكرر مناشدته للدول الأعضاء، لا سيما دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، للاستمرار في تقديم التبرعات للمركز أو زيادتها، دعما لبرنامج أنشطته.
    b) Demander à tous les États, en particulier à ceux de la sous-région, de l'informer des initiatives qu'ils auront prises pour appliquer effectivement ces mesures; UN (ب) التماس المعلومات من جميع الدول، وخاصة دول المنطقة دون الإقليمية، بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ تلك التدابير بصورة فعالة؛
    Demandant aux États Membres, en particulier à ceux de la région, de s'abstenir de tout acte enfreignant les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et de prendre toutes mesures nécessaires pour amener les auteurs de violations à en répondre, UN وإذ يدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، إلى الامتناع عن القيام بأي عمل مخالف لحظري توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا، وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Demandant aux États Membres, en particulier à ceux de la région, de s'abstenir de tout acte enfreignant les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et de prendre toutes mesures nécessaires pour amener les auteurs de violations à en répondre, UN وإذ يدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، إلى الامتناع عن القيام بأي عمل مخالف لحظري توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا، وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Il rappellera aux États, en particulier à ceux de la région, qu'ils ont des responsabilités à assumer par rapport à l'embargo sur les armes à destination d'Al-Qaida et des Taliban et quelles peuvent être les répercussions du non-respect de ces obligations. UN وستُذكّر الدول، ولا سيما دول المنطقة، بمسؤولياتها بالنسبة لحظر الأسلحة المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وبالآثار المحتمل ترتبها على عدم الامتثال.
    < < Le Conseil demande à tous les États, en particulier à ceux de la région, de respecter pleinement les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée. UN " ويهيب المجلس بجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، أن تنفذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا على نحو تام.
    Demandant à tous les États Membres, en particulier à ceux de la région, de s'abstenir de tout acte enfreignant les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et de prendre toutes mesures nécessaires pour amener les auteurs de violations à en répondre, UN وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيهما،
    Demandant à tous les États Membres, en particulier à ceux de la région, de s'abstenir de tout acte enfreignant les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et de prendre toutes mesures nécessaires pour amener les auteurs de violations à en répondre, UN وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل مخالف لحظري توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه،
    Rappelant à tous les États, en particulier à ceux de la région, les obligations énoncées dans les résolutions 1556 (2004), 1591 (2005) et 1945 (2010), en particulier celles qui ont trait aux armes et au matériel connexe, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Rappelant à tous les États, en particulier à ceux de la région, les obligations énoncées dans les résolutions 1556 (2004), 1591 (2005) et 1945 (2010), en particulier celles qui ont trait aux armes et au matériel connexe, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Rappelant à tous les États, en particulier à ceux de la région, les obligations énoncées dans les résolutions 1556 (2004), 1591 (2005) et 1945 (2010), en particulier celles qui ont trait aux armes et au matériel connexe, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Rappelant à tous les États, en particulier à ceux de la région, les obligations énoncées dans les résolutions 1556 (2004), 1591 (2005) et 1945 (2010), en particulier celles qui ont trait aux armes et au matériel connexe, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    Rappelant à tous les États, en particulier à ceux de la région, les obligations énoncées dans les résolutions 1556 (2004), 1591 (2005) et 1945 (2010), en particulier celles qui ont trait aux armes et au matériel connexe, UN وإذ يذكّر جميع الدول، وبخاصة دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارات 1556 (2004) و 1591 (2005) و 1945 (2010)، ولا سيما تلك الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة،
    96. Accorder une attention particulière aux pays les moins avancés, en particulier à ceux de l'Afrique subsaharienne, dans l'application de l'Initiative 20/20 en coopération avec la société civile, afin d'assurer l'accès aux services sociaux de base pour tous. UN 96- إيــلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    Accorder une attention particulière aux pays les moins avancés, en particulier à ceux de l'Afrique subsaharienne, dans l'application de l'Initiative 20/20 en coopération avec la société civile, afin d'assurer l'accès aux services sociaux de base pour tous. UN 120 - إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، وخاصة البلدان الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى لتنفيذ مبادرة 20/20 بالتعاون مع المجتمع المدني، وذلك لكفالة سبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    Tout en exprimant sa gratitude pour les contributions reçues, le Secrétaire général demande à nouveau aux États Membres, en particulier à ceux de la région de l'Asie et du Pacifique, de continuer de verser ou d'augmenter leur contribution au Centre, afin de soutenir son programme d'activités. UN وبينما يقدر الأمين العام التبرعات التي تم تقديمها، فإنه يُناشد الدول الأعضاء، لا سيما دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، للاستمرار في تقديم التبرعات للمركز أو زيادتها، دعما لبرنامج أنشطته.
    Tout en exprimant sa gratitude pour les contributions reçues, le Secrétaire général demande à nouveau aux États Membres, en particulier à ceux de la région de l'Asie et du Pacifique, de continuer de verser ou d'augmenter leur contribution au Centre, afin de soutenir son programme d'activité. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره للتبرعات التي تم تلقيها ويكرر مناشدته للدول الأعضاء، لا سيما دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الاستمرار في تقديم التبرعات للمركز أو زيادتها، دعماً لبرنامج أنشطته. الحواشي
    b) Demander à tous les États, en particulier à ceux de la sous-région, de l'informer des initiatives qu'ils auront prises pour appliquer effectivement ces mesures; UN (ب) التماس المعلومات من جميع الدول، وخاصة دول المنطقة دون الإقليمية، بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ تلك التدابير بصورة فعالة؛
    8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la région des Grands Lacs, de fournir tout l'appui nécessaire pour faciliter le déploiement rapide de la Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia; UN 8 - يدعو جميع الدول الأعضاء ولا سيما الدول في منطقة البحيرات الكبرى إلى أن تقدم كل الدعم اللازم لتسهيل النشر السريع لقوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more