Sachant également que les problèmes d'accès à des services et à du matériel de qualité en matière de santé sexuelle et génésique, en particulier aux services de planification familiale, y compris aux contraceptifs, sont un facteur majeur de mortalité maternelle, | UN | وإذ تدرك أيضا أن الافتقار لخدمات ولوازم الصحة الإنجابية الجيدة النوعية، ولا سيما خدمات تنظيم الأسرة ومنها وسائل منع الحمل، يمثل عاملا أساسيا يسهم في الوفيات النفاسية، |
124.123 Prendre des mesures concrètes pour que les femmes aient accès à tous les services publics, en particulier aux services de santé (Suisse); | UN | 124-123- اتخاذ تدابير ملموسة لضمان حصول النساء على جميع الخدمات العامة، ولا سيما خدمات الصحة العامة (سويسرا)؛ |
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour accroître l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à la recommandation générale 24 du Comité sur les femmes et la santé. | UN | 273 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز مستوى استفادة المرأة من الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le manque d'accès aux services de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et procréative, et le fardeau de la production alimentaire, de l'approvisionnement en eau potable, et du travail non rémunéré pèsent sur les femmes et les filles de manière disproportionnée. | UN | فالافتقار إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، لا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وأعباء إنتاج الغذاء، والحصول على مياه الشرب، والعمل غير المأجور، لها وقع غير متكافئ على النساء والفتيات الفقيرات. |
a) Permettre un plus large accès des femmes aux services de santé, en particulier aux services de santé reproductive. | UN | (أ) تحسين فرص حصول المرأة على الخدمات الصحية، وخاصة خدمات الصحة الإنجابية. |
Il a encouragé la Colombie à poursuivre ses efforts pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, et en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de reproduction. | UN | وشجعت كولومبيا على مواصلة جهودها لزيادة فرص حصول النساء على الرعاية الصحية، خاصة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية(117). |
Accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et génésique | UN | استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية |
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. | UN | 572- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures concrètes pour accroître l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à la recommandation générale 24 du Comité sur les femmes et la santé. | UN | 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز مستوى استفادة المرأة من الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le Comité engage vivement l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. | UN | 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. | UN | 314- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le Comité engage l'État partie à prendre des mesures concrètes pour permettre à davantage de femmes d'avoir accès aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 relative aux femmes et à la santé. | UN | 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
a) D'assurer un accès universel aux soins de santé primaires, en particulier aux services et aux établissements de soins de santé maternelle et infantile, y compris dans les zones rurales et les zones touchées par les conflits; | UN | (أ) ضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية، ولا سيما خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك في المناطق الريفية والمناطق المتأثرة بالنزاعات؛ |
a) De continuer d'appliquer des mesures visant à garantir l'accès universel aux soins de santé primaires, en particulier aux services et aux établissements de soins de santé maternelle et infantile, y compris dans les zones rurales; | UN | (أ) الاستمرار في تنفيذ التدابير التي تضمن حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية، ولا سيما خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك في المناطق الريفية؛ |
Les menaces qui pèsent sur la survie même des femmes sont particulièrement graves dans un contexte de pauvreté structurelle du fait de l’absence d’accès aux services de santé, en particulier aux services de santé sexuelle et procréative, et la lourde charge physique que représentent la production des aliments, la corvée d’eau et le travail non rémunéré pèse particulièrement sur les femmes pauvres. | UN | وتكون الأخطار التي تهدد بقاء المرأة على قيد الحياة شديدة للغاية في ظروف الفقر الهيكلي نتيجة لانعدام إمكانية حصولها على الخدمات الصحية، لا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والأعباء الجسدية البالغة المتمثلة في إنتاج الغذاء والإمداد بالماء والعمل غير المدفوع الأجر التي تقع على النساء الفقيرات أكثر من غيرهن. |
Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, et en particulier aux services d'hygiène sexuelle et de santé en matière de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 sur les femmes et la santé. | UN | 239 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية، لا سيما خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, et en particulier aux services d'hygiène sexuelle et de santé en matière de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa recommandation générale 24 sur les femmes et la santé. | UN | 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية، لا سيما خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Un autre membre a noté que les recettes fiscales afférentes aux services, en particulier aux services d'assistance technique, pouvaient constituer une importante source de revenus pour les pays en développement; la meilleure stratégie de recouvrement pourrait être de retenir les impôts à la source, mais les pays fournisseurs de services s'y opposaient souvent. | UN | وأشار عضو آخر إلى أن عائدات الضرائب من الخدمات وخاصة خدمات المساعدة التقنية، يمكن أن تكون مصدرا كبيرا للدخل بالنسبة للبلدان النامية، ويمكن أن تكون أفضل استراتيجية هى خصم الضرائب من المنبع، لكن هذا الأمر يلقى غالبا مقاومة من جانب البلدان التي تقدم الخدمات. |
Les personnes vivant dans la pauvreté n'ont souvent pas accès aux services de santé, en particulier aux services de santé procréative10. | UN | فالأفراد الذين يعانون من الفقر غالبا ما لا يمكنهم الحصول على الخدمات الصحية وخاصة خدمات الصحة الإنجابية(10). |
Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé. | UN | 468- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، خاصة خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé, en particulier aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, conformément à l'article 12 de la Convention et à sa propre recommandation générale n° 24 sur les femmes et la santé. | UN | 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعزيز فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، خاصة خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة. |
Il convient d'intégrer des services de santé mentale de bonne qualité aux autres services, en particulier aux services juridiques, éducatifs et autres services sociaux, ainsi qu'aux services de police, afin de combattre les maladies mentales causées ou aggravées par la violence et les autres formes d'exactions subies par les femmes. | UN | ويلزم إدماج خدمات الصحة العقلية الجيدة النوعية مع الخدمات اﻷخرى، وخاصة الخدمات القانونية والتعليمية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى وخدمات إنفاذ القوانين من أجل معالجة اﻷمراض العقلية الناجمة عن العنف وأشكال اﻹيذاء اﻷخرى للمرأة أو التي تتفاقم بسببها. |