24. Le Secrétariat de l’ONU, et en particulier le Département de l’information, devraient diffuser des informations sur les activités de l’Organisation en matière de décolonisation, en utilisant pour cela tous les moyens dont il dispose, y compris Internet; | UN | ٢٤ - أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام، بنشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باستخدام جميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك شبكة انترنت؛ |
Il est urgent d'instaurer un dialogue et une coordination continus entre ce département et d'autres départements de l'Organisation, en particulier le Département de l'information, et de mettre l'accent davantage sur les aspects sexospécifiques des activités menées sur le terrain. | UN | وهناك حاجة ماسّة إلى الحوار والتنسيق المستمر بين الإدارة وسائر إدارات الأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام، وإلى تركيز أكبر على المنظور الجنساني في الأنشطة الميدانية. |
Le Secrétariat, en particulier le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, doit se conformer pleinement aux mandats de l'Assemblée générale et publier les documents destinés aux organes délibérants dans toutes les langues officielles. | UN | ويجب أن تمتثل الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بشكل كامل لولايات الجمعية العامة ونشر وثائق الهيئات التداولية بجميع اللغات الرسمية. |
Il appelle aussi les organes concernés des Nations Unies, en particulier le Département de l'information, à protéger le droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وهي أيضا تطالب الأجهزة المعنية بالأمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون الإعلام، بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
16. Le Secrétariat de l’ONU, en particulier le Département de l’information, devrait diffuser par tous les moyens dont il dispose, dont Internet, des renseignements sur les activités de l’Organisation relatives à la décolonisation; | UN | ١٦ - ينبغي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون اﻹعلام، أن تنشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، باستعمال كل الوسائل المتاحة، بما في ذلك عن طريق الانترنت. |
- Le Bureau de la santé publique, en particulier le Département de l'éducation sanitaire (renseignements sur l'allaitement naturel, le paludisme et la dengue, et sur la vaccination); | UN | مكتب الصحة العامة، وخاصة إدارة التثقيف الصحي (المعلومات المتعلقة بالرضاعة الثديية والملاريا ومرض الدنجية والتحصين)؛ |
Le Secrétariat, et en particulier le Département de l'information, a obtenu des progrès appréciables, expliquant mieux au public les objectifs du maintien de la paix. | UN | وقد خطت الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام، خطوات هامة لتحديد أهداف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للجمهور على نطاق أوسع في العالم. |
Les États membres de l'Union africaine remercient la CARICOM, les États Membres et le Secrétariat de l'ONU, et en particulier le Département de l'information pour leur collaboration permanente et leur appui à cette reconnaissance annuelle en hommage aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي ممتنة للشراكة المستمرة بين الجماعة الكاريبية والدول الأعضاء والأمين العام للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام، لما قدموه من دعم لهذا اليوم السنوي للتقدير والإجلال لتكريم ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Je manquerais à mes devoirs si je ne remerciais pas le Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'Assemblée générale et de la Gestion des conférences et le Service de l'Assemblée générale, qui permet à toutes ces séances d'avoir lieu. | UN | وسأكون قطعــا مقصرا إذا لـــم أشكــر الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة وتنظيم المؤتمرات وفرع خدمات الجمعية العامة التابع لهذه الإدارة، الهيكل الذي جعل كل هذه الجسات ممكنة. |
Au cours de la période à l'examen, le Bureau a continué d'aider le Mécanisme à coordonner son action avec d'autres partenaires clefs du projet au Secrétariat, en particulier le Département de la sûreté et de la sécurité, le Bureau de l'informatique et des communications et le Bureau des affaires juridiques. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المكتب في مساعدة الآلية على التنسيق مع أهم الأطراف المؤثرة في المشروع بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ومكتب الشؤون القانونية. |
a) Poursuivre les activités d'information et de sensibilisation, en coopération avec les autres départements compétents du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'information; | UN | (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والاتصال، بالتعاون مع الإدارات المعنية الأخرى داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛ |
a) Poursuivre les activités d'information et de sensibilisation, en coopération avec les autres départements concernés du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'information; | UN | (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والإرشاد، بالتعاون مع الإدارات المعنية الأخرى داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛ |
a) Poursuivre les activités d'information et de sensibilisation couvrant tous les aspects du désarmement, en coopération avec les autres départements compétents du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'information; | UN | (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والدعوة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح، بالتعاون مع الإدارات المختصة الأخرى على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛ |
a) Poursuivre les activités d'information et de sensibilisation couvrant tous les aspects du désarmement, en coopération avec les autres départements compétents du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'information; | UN | (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والدعوة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح، بالتعاون مع الإدارات المختصة الأخرى على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛ |
a) Poursuivre les activités d'information et de sensibilisation, en coopération avec les autres départements concernés du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'information; | UN | (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والإرشاد، بالتعاون مع الإدارات المعنية الأخرى داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛ |
38. Se félicite du rôle joué par le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, dans la tenue de la première cérémonie commémorative officielle de la Journée internationale du Novruz, le 21 mars 2011, organisée conjointement par tous les auteurs de sa résolution 64/253 du 23 février 2010; | UN | 38 - تثني على الأمانة العامة، وبخاصة إدارة شؤون الإعلام، للدور الذي اضطلعت به في إقامة الحفل الرسمي الأول بمناسبة يوم نوروز الدولي في 21 آذار/مارس 2011 الــذي اشترك فــي تنظيمه جميــع مقدمــي القــرار 64/253 المــؤرخ 23 شباط/ فبراير 2010؛ |
L'ONU, en particulier le Département de l'information, doit oeuvrer pour que tous les pays puissent accéder équitablement aux bienfaits des technologies de l'information afin de réduire la fracture numérique entre les pays développés et les pays en développement. | UN | ويجب على الأمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون الإعلام، العمل لكفالة إمكانيات إفادة جميع البلدان بصورة متساوية من منافع تكنولوجيا المعلومات، وذلك بغرض سد الفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Le Centre avance dans la préparation du Congrès sur les questions de fond et met au point les derniers détails de l’organisation, en étroite consultation avec les autorités du pays hôte et en étroite collaboration avec les services intéressés du Secrétariat, en particulier le Département de l’information, ainsi qu’avec d’autres institutions compétentes pour différents aspects du Congrès. | UN | ٧٢ - ويعكف المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي حاليا على النهوض بالتحضيرات الفنية للمؤتمر، وإنجاز الترتيبات التنظيمية، بالتشاور الوثيق مع سلطات البلد المضيف، وبالعمل الوثيق مع هيئات اﻷمانة العامة ذات الصلة وبخاصة إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من المؤسسات المختصة بالجوانب اﻷخرى المتعلقة بالمؤتمر. |
38. Se félicite du rôle joué par le Secrétariat, en particulier le Département de l'information, dans la tenue de la première cérémonie commémorative officielle de la Journée internationale du Novruz, le 21 mars 2011, organisée conjointement par tous les auteurs de sa résolution 64/253 du 23 février 2010 ; | UN | 38 - تثني على الأمانة العامة، وبخاصة إدارة شؤون الإعلام، للدور الذي اضطلعت به في إقامة الحفل الرسمي الأول بمناسبة يوم نوروز الدولي في 21 آذار/مارس 2011 الذي اشترك فــي تنظيمه جميع مقدمي القــرار 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010؛ |
c) Poursuivre les activités d'information et d'éducation en coopération avec les autres départements concernés du Secrétariat de l'ONU, en particulier le Département de l'information, ainsi qu'avec des organisations de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et universitaires; | UN | (ج) مواصلة الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية بالتعاون مع الإدارات الأخرى ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون الإعلام، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والأكاديمية؛ |
Qu'ils soient enregistrés ou non par le HCR, les demandeurs d'asile, les réfugiés et les apatrides sont considérés comme des migrants en situation irrégulière par la plupart des organismes publics malaisiens, en particulier le Département de l'immigration et le RELA, qui continuent de les arrêter pour infraction à la législation sur l'immigration. | UN | وتَعتبر أغلب الوكالات الحكومية، وخاصة إدارة الهجرة وأفرقة المتطوعين الماليزيين، طالبي اللجوء المسجلين بالمفوضية وغير المسجلين بها واللاجئين وعديمي الجنسية مهاجرين غير شرعيين. وتواصل إدارة الهجرة وأفرقة المتطوعين الماليزيين اعتقالهم على أساس ارتكاب مخالفات تتعلق بالهجرة(114). |