Ce ne sont que quelques aspects principaux qui, s'ils sont respectés par tous, en particulier les puissances impériales, permettront d'éviter des conflits qui beaucoup trop souvent entraînent la perpétration de graves crimes contre l'humanité. | UN | فهذه مجرد عناصر أساسية، إذا احترمها الجميع ولا سيما الدول الإمبريالية، من شأنها أن تمنع الصراعات التي تتحول في أحيان كثيرة جدا إلى ارتكاب جرائم خطيرة ضد الإنسانية. |
Ils ont rappelé que, pour que les objectifs du Traité soient pleinement atteints, tous les États signataires et en particulier les puissances nucléaires devaient absolument rester attachés au désarmement nucléaire. | UN | وأكدوا من جديد أنه إذا أريد تحقيق أهداف المعاهدة كاملةً فلا بد من استمرار التزام جميع الدول الموقعة، ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، بنزع السلاح النووي. |
Ma délégation évaluera continuellement l'application de ce traité afin d'étudier les mesures qu'il convient de prendre au cas où certains Etats parties, en particulier les puissances nucléaires, ne seraient pas en mesure de se conformer strictement aux engagements pris au titre du Traité ou d'y adhérer de bonne foi. | UN | وسوف يواصل وفدي تقدير مدى أداء المعاهدة بغية تقييم الخطوات الصحيحة التي يتعين اتخاذها في حالة عدم تمكن بعض الدول اﻷطراف، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، من التمسك التام والتقيد اﻷمين بالالتزامات المضطلع بها في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
En outre, il examinera dans quelle mesure les États Membres, en particulier les puissances administrantes, se conforment aux décisions et résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
Durant ces 10 années, il a exécuté un programme de travail qui consistait notamment à encourager les États Membres, en particulier les puissances administrantes, à coopérer et participer au travail du Comité spécial et à l’application du plan d’action de la Décennie. | UN | وخلال العقد، اضطلعت بتنفيذ برنامج عمل اشتمل على جهود لتشجيع التعاون ومشاركة الدول الأعضاء، لا سيما الدول القائمة بالإدارة، في أعمال اللجنة الخاصة وتنفيذ خطة عمل العقد. |
En honorant leurs engagements découlant du Traité, tous les États qui sont parties au Traité, en particulier les puissances nucléaires, donneraient plus de crédibilité au régime de non-prolifération. | UN | فإذا احترمت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما القوى النووية، التزاماتها بموجب المعاهدة فإن ذلك من شأنه أن يعطي لعملية عدم الانتشار مصداقية أكبر. |
Pour consolider définitivement cette réalité, nous avons à présent l'obligation juridique et morale de donner pleinement effet au TNP, tâche urgente et prioritaire qui exige un engagement résolu de la part de tous les Etats parties au Traité, en particulier les puissances nucléaires. | UN | ولتعزيز هذه الحالة الراهنة لﻷمور نهائياً وبشكل حاسم، أصبح لدينا اﻵن الالتزام القانوني واﻷخلاقي بتنفيذ معاهدة عدم الانتشار النووي تنفيذاً كاملاً. وهي مهمة ذات أولوية ملحة تستدعي الالتزام الموطد العزم من جانب جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة، ولا سيما الدول النووية. |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation ; | UN | 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
En outre, il examinera dans quelle mesure les États Membres, en particulier les puissances administrantes, se conforment aux décisions et résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
En outre, il examinera dans quelle mesure les États Membres, en particulier les puissances administrantes, se conforment aux décisions et résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسوف تستعرض أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، لمقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
7. Tous les États parties au Traité, en particulier les puissances nucléaires, ont pour tâche de coopérer en vue de la pleine application de la résolution et d'exercer tous leurs efforts en ce sens. | UN | ٧ - إن جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، تتحمل مسؤولية أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل تنفيذ القرار تنفيذا تاما. |
Durant ces 10 années, il a exécuté un programme de travail qui consistait notamment à encourager les États Membres, en particulier les puissances administrantes, à coopérer et participer au travail du Comité spécial et à l’application du plan d’action de la Décennie. | UN | وخلال العقد، اضطلعت بتنفيذ برنامج عمل اشتمل على جهود لتشجيع التعاون ومشاركة الدول الأعضاء، لا سيما الدول القائمة بالإدارة، في أعمال اللجنة الخاصة وتنفيذ خطة عمل العقد. |
Il convient également de signaler que le Traité ne constitue pas l'objectif final de nos longues décennies d'efforts; il devrait encourager tous les États, en particulier les puissances nucléaires, à mener des efforts concertés pour réaliser notre objectif prioritaire : le désarmement nucléaire. | UN | وينبغي التشديد أيضا على أن معاهدة الحظر الشامل للتجـــارب النووية ليست الهدف النهائي لجهدنا الذي بذلنـــاه على مدى عقود، وإنما ينبغي أن تؤدي إلى بذل جميع الـــدول، لا سيما الدول النووية، مساع متضافرة لتحقيق هدفنا ذي اﻷولوية المتمثل في نزع السلاح النووي. |
En honorant leurs engagements découlant du Traité, tous les États qui sont parties au Traité, en particulier les puissances nucléaires, donneraient plus de crédibilité au régime de non-prolifération. | UN | فإذا احترمت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما القوى النووية، التزاماتها بموجب المعاهدة فإن ذلك من شأنه أن يعطي لعملية عدم الانتشار مصداقية أكبر. |