"en phase de transition" - Translation from French to Arabic

    • التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • في مرحلة انتقالية
        
    Des effectifs de police sont déployés dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي للشرطة في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية خلال 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Des membres du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires sont déployés dans les opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي للقدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Des spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité sont déployés dans les opérations de maintien de la paix réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité. UN النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Déploiement initial de spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans les opérations de maintien de la paix modifiées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente par le Conseil de sécurité UN النشر الأولي للموظفين المتخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني، في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    :: 3 notes stratégiques sur l'accomplissement du mandat relatif à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité, la priorité étant accordée le cas échéant aux missions de maintien de la paix en phase de transition UN :: إعداد 3 مذكرات استراتيجية عن تنفيذ الولايات في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، بما في ذلك إعطاء الأولوية لعمليات حفظ السلام التي تمر بمرحلة انتقال حيثما كان ذلك مناسبا
    La région de la CESAO, notamment les pays du CCG, est toujours en phase de transition démographique, où un faible taux de mortalité coexiste avec un taux de fécondité élevé. UN ولا تزال منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، بما فيها بلدان مجلس التعاون الخليجي، في مرحلة انتقالية من الناحية الديمغرافية، حيث يقترن انخفاض معدل الوفيات بارتفاع معدل الخصوبة.
    3 notes stratégiques sur l'exécution du mandat dans le domaine de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, notamment le cas échéant l'établissement des priorités pour les opérations de maintien de la paix en phase de transition UN إعداد 3 مذكرات استراتيجية عن تنفيذ الولايات في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، بما في ذلك إعطاء أولوية لعمليات حفظ السلام التي تمر بمرحلة انتقالية حيثما كان ذلك مناسبا
    Des moyens institutionnalisés plus substantiels étaient très vite réduits en temps de crise et influencés par des déséquilibres d'information, même dans des pays à revenu intermédiaire, en phase de transition ou d'après transition. UN وذهب السيد دميترييف إلى أن الأدوات ذات الصبغة المؤسّسية الأعمق سرعان ما تواجه ضائقات في أوقات الأزمات، وتتأثر بانعدام تطابق المعلومات، حتى في البلدان المتوسّطة الدخل والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان التي اجتازت المرحلة الانتقالية.
    2.3 Déploiement initial de spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2011/12 : 30 jours; 2012/13 : 30 jours; 2013/14 : 30 jours) UN 2-3 النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة بالموضوع (2011/2012: 30 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما؛ 2013/2014: 30 يوما)
    :: Intensification de l'appui concerté apporté par les services de siège aux pays en phase de transition, notamment par le biais de synergies entre les responsables de la planification stratégique, les conseillers pour le relèvement rapide et les conseillers pour le développement (du premier au quatrième trimestre 2009) UN :: تقديم دعم أكثر تنسيقا من قبل كيانات المقر للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بوسائل منها تعزيز أوجه التآزر فما بين المخططين الاستراتيجيين واستشاريي الإنعاش المبكر واستشاريي التنمية (الربع الأول حتى الربع الأخير من عام 2009)
    2.3 Déploiement initial de spécialistes de la lutte antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2012/13 : 30 jours; 2013/14 : 30 jours; 2014/15 : 30 jours) UN 2-3 النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن (2012/2013: 30 يوما؛ 2013/2014: 30 يوما؛ 2014/2015: 30 يوما)
    L'augmentation des crédits demandés s'explique par l'appui technique qu'il est prévu de fournir aux missions en phase de transition (examen et compression des effectifs), telles que la MINUL, la MINUAD et la MINUSTAH, et par les mesures transitoires à mettre impérativement en place pour aider les missions à exercer les pouvoirs qui leur sont délégués et assurer la mise en œuvre d'Umoja. UN 268 - وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى الدعم التقني المقرر للبعثات التي تمر بمرحلة انتقالية (استعراض ملاك الموظفين، وتقليص حجم البعثة) مثل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، والتدابير الانتقالية الحاسمة المرافقة لتنفيذ الصلاحيات المفوَّضة في البعثات وفي سياق تنفيذ مشروع أوموجا.
    2.3 Déploiement initial de spécialistes de l'action antimines et de la réforme du secteur de la sécurité dans des opérations de maintien de la paix nouvelles, réaménagées ou en phase de transition dans les 45 jours suivant l'adoption de la résolution pertinente du Conseil de sécurité (2010/11 : 30 jours; 2011/12 : 30 jours; 2012/13 : 30 jours) UN 2-3 النشر الأولي للموظفين المتخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني، في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة (2010/2011: 30 يوما؛ 2011/2012: 30 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما)
    Le dialogue entre l'État et la société est important dans tous les pays, à tous les stades du développement, et en particulier dans un pays comme le Cambodge qui se remet d'un conflit et se trouve encore en phase de transition. UN ذلك أن للحوار بين الدولة والمجتمع أهميته في أي بلد، في جميع مراحل التنمية، وبخاصة في بلد مثل كمبوديا التي تتعافى من الحرب ولا تزال في مرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more