"en pleine nuit" - Translation from French to Arabic

    • في منتصف الليل
        
    • فى منتصف الليل
        
    • في الليل
        
    • في منتصفِ الليلِ
        
    • في منتصف اللّيل
        
    • في مُنتصف الليل
        
    • في وسط الليل
        
    • في الظلام
        
    • بمنتصف اللّيل
        
    • في منتصف الليلِ
        
    • فى سكون الليل
        
    • تحت جنح الظلام
        
    • في منتصفِ الليل
        
    • في هذا الوقت من الليل
        
    • فى وسط الليل
        
    - Mon téléphone. - On est en pleine nuit ! Open Subtitles لا استطيع ايجاد هاتفي اننا في منتصف الليل
    Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً
    Elle a l'air adorable, mais en pleine nuit, c'est moins ça. Open Subtitles إنّها ممتعة الآن لكن، في منتصف الليل مزعجة حقاً
    Emily est habituée aux coups de fil en pleine nuit. Open Subtitles ايميلى اعتادت على أجراس التليفونات فى منتصف الليل
    Ce n'est pas bien de suivre quelqu'un en pleine nuit de l'épier, c'est une atteinte à la vie privée. Open Subtitles ذلك سلوك سئ جداً تتبع شخص في منتصف الليل تراقبه أو تراقبها مثل اللص ؟
    C'était en pleine nuit. Je me suis trompé de pièce. Open Subtitles كان ذلك في منتصف الليل سلكت الطريق الخطأ
    Ils n'ont rien dit, ils sontjuste partis en pleine nuit. Open Subtitles لم يخبرا أحداً، فرّا في منتصف الليل فحسب
    De temps à autre, le personnel continue de recevoir des appels téléphoniques importuns ou menaçants dans leur chambre d'hôtel en pleine nuit. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    De temps à autre, les membres du personnel continuent de recevoir des appels téléphoniques importuns ou menaçants dans leur chambre d'hôtel en pleine nuit. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    La troisième fois, une quinzaine de Palestiniens armés sont entrés par effraction dans la cour de l'école de l'UNRWA en pleine nuit. UN وفي مناسبة ثالثة، اقتحم نحو 15 مسلحا فلسطينيا مدرسة للأونروا في منتصف الليل.
    On les réveillait parfois en pleine nuit. UN وفي بعض اﻷحيان، أوقظوا من سباتهم في منتصف الليل.
    Des centaines d'hommes, de femmes et d'enfants ont été contraints de fuir en pleine nuit pour se mettre à l'abri. UN واضطر المئات من الرجال والنساء والأطفال للهرب احتماءً بالملاجئ في منتصف الليل.
    Je souhaite juste reconstituer les faits avant d'aller réveiller Pedro García en pleine nuit. Open Subtitles أنا فقط أحاول الحصول علي كل الحقائق قبل ان أذهب و أطرق باب بيدرو غارسيا في منتصف الليل
    Cette fois en tout cas, tu ne t'es pas enfuie en pleine nuit. Open Subtitles على الاقل هذه المرة لم تهربي في منتصف الليل
    Nous avons quitté la mission en pleine nuit, mon église entière. Open Subtitles غادرنا المهمة في منتصف الليل, كنيستي بالكامل.
    Si vous voulez commencer en pleine nuit, continuez à parler. Open Subtitles اذا كنتنا تريدان أن تعملا في منتصف الليل فتابعا إصدار الضجيج
    Je ne peux pas aller chez lui en pleine nuit pour lui demander le numéro d'une fille. Open Subtitles لا استطيع ان اسقط جانب منزله فى منتصف الليل واسأله عن هاتف فتاه
    Quel genre de personne irait couper des arbres en pleine nuit au beau milieu d'un orage? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص يخرج لتقطيع الأشجار بوسط عاصفة رعدية في الليل ؟
    Tu veux nous faire croire que tu es sorti en pleine nuit pour étudier ? Open Subtitles تَتوقّعُنا أَنْ نَعتقدَك إنسللتَ خارج في منتصفِ الليلِ للدِراسَة؟
    Je suis si occupé à trouver plus drôle que le système anti-incendie se déclenchant en pleine nuit. Open Subtitles أنا متحيّر جدّاً مؤخراً، أحاول التفكير في شيء أكثر إمتاعاً من إطلاق طفايات الحريق في منتصف اللّيل
    Et à chaque fois que mon téléphone sonne en pleine nuit, je pense que c'est pour lui. Open Subtitles ، وكلما رنّ الهاتف في مُنتصف الليل أعتقد أنها المُكالمة المنشودة أخيراً
    Des fois, en pleine nuit, on entend des bruits bizarres. Open Subtitles و أحياناً في وسط الليل أنا أتحدث عن بعض الأصوات الغريبة
    Elle était en plein milieu de la route, en pleine nuit, au milieu de nulle part. Open Subtitles هي كانت في منتصف الطريق في الظلام الدامس. في مكانٍ مجهول.
    Je me réveille en pleine nuit et c'est comme s'il était en moi et regardait à travers mes yeux. Open Subtitles حسن, أستيقظ بمنتصف اللّيل, وأشعرأنّهبداخلي.. يتطلّع من خلال عينيّ ...
    Depuis que je suis petite, je me suis occupée de ma mèère, et... elle se réveillait toujours en pleine nuit. Open Subtitles مُنذُ أن كُنْتُ صغيرة لم انتبه جيدا لامي وهي ممكن تَستيقظُ في منتصف الليلِ
    Comment a-t-il pu ne pas entendre 4 coups de fusil en pleine nuit ? Open Subtitles كيف لم يسمع أربع طلاقات نارية فى سكون الليل ؟
    9) 12 avril 1995 : coups de feu nourris en pleine nuit à Akato, village situé près de Ségbé sur la frontière Togo-Ghana, suivis d'une descente sur les lieux d'éléments de la Gendarmerie nationale. UN ٩( وفي ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١: أُطلِقت طلقات نارية مكثفة تحت جنح الظلام في آكاتو، وهي قرية بالقرب من سيغبي على الحدود بين توغو وغانا، أعقبتها غارة على المكان بواسطة عناصر من قوات الدرك الوطني.
    Il y a deux mois, j'ai reçu un appel en pleine nuit. Open Subtitles نعم، قبل شهرين، إستلمتُ نداءاً في منتصفِ الليل
    Tu sais qui laisse des voitures comme ça, au beau milieu de cette rue, en pleine nuit, mec ? Open Subtitles تعرف من يترك سيارة كهذه في وسط الشارع في هذا الوقت من الليل يا رجل؟
    Mais je ne peux pas encore déraciner cette famille en pleine nuit. Open Subtitles لكن لا أستطيع المواصلة لاجتثاث هذه العائلة فى وسط الليل ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more