"en poste dans les lieux" - Translation from French to Arabic

    • العاملين في مراكز
        
    • الذين يعملون في مراكز
        
    • والعاملون في مركز عمل يسمح فيه
        
    • والذين يخدمون في مراكز
        
    • الذين يخدمون في مراكز
        
    Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation famille UN مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة المرفقـات
    i) Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée : UN ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة:
    ii) Indemnité de sujétion supplémentaire destinée au personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée UN ' 2` منح بدل مشقة إضافي للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة
    d) Harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée UN (د) مواءمة ظروف الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Le fonctionnaire reçoit alors la rémunération et les prestations auxquelles peuvent normalement prétendre les fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation ouverts aux familles ; UN ويتلقى الموظف نفس الأجر والاستحقاقات التي يتلقاها عادة موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا والعاملون في مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    La Commission voudra peut-être attendre les propositions du Groupe de travail constitué par la Commission de la fonction publique internationale pour la question des prestations du personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles. UN 74 - وقد ترغب اللجنة في أن تنتظر مقترحات الفريق العامل الذي أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية عن استحقاقات الموظفين المعينين دولياً والذين يخدمون في مراكز عمل لا يُـسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Pour que la question soit examinée avec diligence, conformément au vœu exprimé par l'ONU, la Commission a constitué le Groupe de travail sur les prestations offertes au personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles. UN وبغية التعجيل بالاستعراض استجابة للطابع الملح الذي أعربت عنه الأمم المتحدة، شكلت اللجنة فريق العمل المعني باستحقاقات الموظفين المعينين دوليا الذين يخدمون في مراكز عمل لا يسمح باصطحاب الأسر.
    2. Indemnité supplémentaire au titre de la prime de mobilité et de sujétion actuellement applicable au personnel en poste dans les lieux d'affectation UN 2 - منح بدل مشقة إضافي، في إطار نظام التنقل والمشقة القائم، للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة
    ii) Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée; UN ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛
    Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée Annexes UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée UN مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة في إطار النظام الموحد
    Envoi supplémentaire autorisé pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation désignés UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Envoi supplémentaire autorisé pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation désignés UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Grâce à la coopération établie avec le Département de l'appui aux missions, le personnel en poste dans les lieux d'affectation très reculés a désormais lui-aussi accès à ces programmes. UN وبالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، يمكن أيضا للموظفين العاملين في مراكز العمل النائية أن يستفيدوا حاليا من هذه البرامج.
    b. Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée; UN ب - منح بدل مشقة إضافي في إطار نظام التنقل والمشقة القائم للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة؛
    A. Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée UN ألف - مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة
    Elle a redit qu'elle était toujours d'avis que l'objectif n'était pas seulement de rémunérer convenablement le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée, mais à terme de faire en sorte que tous les aspects de la rémunération se trouvent harmonisés. UN وكررت اللجنة الإعراب عما أعربت عنه، في وقت سابق، من وجهة نظر مفادها أن الهدف المنشود لا يتمثل في مجرد تقديم تعويض كاف للموظفين الذين يعملون في مراكز لا يُسمح لهم فيها باصطحاب أسرهم، ولكن أيضا في ضمان المواءمة، في نهاية المطاف، بين جميع جوانب التعويض.
    Il a en outre émis l'espoir que même si un nombre moindre de pays ouvrait droit au versement de la prime de danger, eu égard à l'importance que revêtait la sécurité du personnel en poste dans les lieux d'affectation présentant les risques les plus élevés, le nouveau modèle prévoit de réaffecter les fonds actuellement disponibles aux fonctionnaires en poste dans les endroits les plus dangereux. UN وفي ظل انخفاض عدد البلدان التي تستوفي معايير بدلات خطر، وبالنظر إلى أهمية أمن الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الأشد خطورة، أعربت اللجنة أيضا عن أملها في أن تتم، في إطار النموذج الجديد، إعادة توزيع الموارد المالية الحالية على أولئك الذين يعملون في مراكز العمل الأشد خطورة.
    Recherche de moyens plus économiques d'harmoniser les pratiques concernant le personnel en poste dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles UN 8 - البحث عن اقتراحات أكثر فعالية من حيث التكلفة لموائمة الممارسات المتعلقة بالموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Le fonctionnaire reçoit alors la rémunération et les prestations auxquelles peuvent normalement prétendre les fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation ouverts aux familles; UN ويتلقى الموظف نفس الأجر والاستحقاقات التي يتلقاها عادة موظفو الفئة الفنية المعيّنون دوليا والعاملون في مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    En ce qui concerne la proposition relative à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel de terrain, le Syndicat attendra les propositions du Groupe de travail constitué par la Commission de la fonction publique internationale pour la question des prestations du personnel recruté sur le plan international en poste dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles. UN 70 - وفيما يخص المقترح الداعي إلى مواءمة ظروف الخدمة للموظفين في الميدان، ما زال اتحاد الموظفين ينتظر مقترحات الفريق العامل الذي أنشأته لجنة الخدمة المدنية الدولية عن استحقاقات الموظفين المعينين دولياً والذين يخدمون في مراكز عمل لا يُـسمح فيها باصطحاب الأسر.
    e) De confirmer qu'il n'y avait pas lieu d'étudier plus avant les questions associées aux Betriebskosten (dépenses d'entretien des logements à Vienne) et aux effets des fluctuations des monnaies locales sur la rémunération des fonctionnaires en poste dans les lieux d'affectation hors siège; UN (هـ) أنه ليس هناك ما يستدعي إجراء المزيد من التحقيق في المسائل المتصلة بـ Betriebskosten (تكاليف الصيانة/التسيير للسكن في فيينا) وآثار تقلبات العملات في أجور الموظفين الذين يخدمون في مراكز العمل الميدانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more