"en présence de deux" - Translation from French to Arabic

    • بحضور اثنين من
        
    L'État reconnaît les mariages qui sont célébrés par des officiers habilités à célébrer des mariages ou par des officiers d'état civil en présence de deux témoins. UN وتعترف الدولة بالزيجات التي يعقدها مسؤولو الزواج المسجلون أو التي يعقدها المسجل بحضور اثنين من الشهود.
    L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. UN وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة.
    L'examen a été conduit par une inspectrice, en présence de deux témoins qui étaient des enseignants employés par la même école. UN وأجرى الاختبار مفتش بحضور اثنين من الشهود من بين المدرسين العاملين في نفس المدرسة.
    Il a été convenu que le processus ne pouvait avoir lieu qu'en présence de deux chefs de tribu (chioukhs), chacun provenant de l'un et de l'autre côtés. UN فقد اتفق على أنه لا يمكن أن يتم تحديد الهوية إلا بحضور اثنين من زعماء )شيوخ( القبائل، من كل جانب شيخ، ليشهدوا على ذلك.
    Comme il avait été convenu, le processus ne pouvait avoir lieu qu'en présence de deux chefs de tribu (chioukhs), chacun provenant de l'un et de l'autre côtés. UN وحسبما تم الاتفاق، فإنها لا يمكن أن تجري إلا بحضور اثنين من زعماء )شيوخ( القبائل، من كل جانب شيخ، ليشهدوا على ذلك.
    56. Au total, 44 femmes qui se trouvaient dans le foyer ont été emmenées dans un autobus de la police au commissariat central de Cologne où des échantillons sanguins ont été prélevés sur elles par des médecins en présence de deux interprètes. UN ٥٥- ونقلت ٠٤ من النساء بحافلة الشرطة من المخيم الى مركز الشرطة بمدينة كولون حيث قام عاملون طبيون بأخذ عينات من الدم منهن بحضور اثنين من المترجمين الشفويين.
    c) Veiller à ce que les chèques et autres instruments bancaires soient adéquatement conservés jusqu'à ce qu'il soient détruits en présence de deux fonctionnaires désignés à cette fin par le Greffier lorsqu'ils sont obsolètes. UN (ج) صون الشيكات وغيرها من الصكوك المصرفية على النحو المناسب وحينما تصبح بالية تدمر بحضور اثنين من الموظفين يعينهما المسجل لهذه الغاية.
    c) Veiller à ce que les chèques et autres instruments bancaires soient adéquatement conservés jusqu'à ce qu'il soient détruits en présence de deux fonctionnaires désignés à cette fin par le Greffier lorsqu'ils sont obsolètes. UN (ج) صون الشيكات وغيرها من الصكوك المصرفية على النحو المناسب وحينما تصبح بالية تدمر بحضور اثنين من الموظفين يعينهما المسجل لهذه الغاية.
    c) Projet de recommandation générale sur les aspects du statut de réfugié, de l'asile et de l'apatridie ayant trait à la problématique hommes-femmes À sa cinquante-sixième session, le Comité a examiné le projet de recommandation générale en présence de deux représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN (ج) مشروع توصية عامة بشأن الأبعاد الجنسانية لوضع اللاجئين، واللجوء، وانعدام الجنسية - ناقشت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، مشروع التوصية العامة بحضور اثنين من ممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more