"en provenance des pma" - Translation from French to Arabic

    • من أقل البلدان نمواً
        
    • من أقل البلدان نموا
        
    • القادمة من هذه البلدان
        
    Toutefois, les importations chinoises en provenance des PMA restaient modestes, essentiellement composées de produits de base. UN غير أن واردات الصين من أقل البلدان نمواً قليلة ولا تزال السلع الأساسية تشكل جزءاً كبيراً منها.
    Importations en provenance des PMA du groupe ACP qui ont bénéficié du traitement préférentiel applicable aux produits des pays ACP UN إجمالي واردات الاتحاد الأوروبي من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة التفضيلية
    Importations en provenance des PMA ne faisant pas partie du groupe ACP qui ont bénéficié d'un traitement préférentiel au titre de l'initiative < < Tout sauf les armes > > UN الواردات من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة بموجب نظام الأفضليات المعمم
    L'objectif de cet organisme est d'augmenter les importations en France de produits en provenance des PMA et de renforcer à long terme les relations commerciales entre la France et ces pays. UN والهدف من هذه الوكالة هو زيادة واردات فرنسا من أقل البلدان نموا وتعزيز العلاقات التجارية مع تلك البلدان في اﻷجل الطويل.
    À Doha, les pays développés ont accepté de réduire sensiblement ou d'éliminer les droits de douane sur les importations en provenance des PMA. UN وفي الدوحة، وافقت البلدان المتقدمة على تقليل الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا بدرجة كبيرة أو إزالتها.
    Ces organisations font également des achats importants de matériels en provenance des PMA. UN وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا.
    Importations totales des États-Unis en provenance des PMA qui ont bénéficié d'un traitement préférentiel UN إجمالي واردات الولايات المتحدة من أقل البلدان نمواً في إطار المعاملة التفضيلية
    En 2004, un grand nombre des produits les plus importants en provenance des PMA étaient encore assujettis, dans les pays en développement, à des droits de douane relativement élevés; UN وكان عدد كبير من أهم المنتجات التي تستوردها البلدان النامية من أقل البلدان نمواً لا يزال يخضع لتعريفات مرتفعة نسبياً في عام 2004.
    Cela apparaît particulièrement clairement pour les importations en provenance des PMA. UN ويتضح ذلك بجلاء في حالة المنتجات التي تستوردها من أقل البلدان نمواً.
    Autrement dit, un cinquième des importations des pays développés en provenance des PMA sont des produits textiles. UN وبمعنى آخر، تمثل المنسوجات خمس واردات البلدان المتقدمة من أقل البلدان نمواً.
    En 2004, un grand nombre des produits les plus importants en provenance des PMA étaient encore assujettis, dans les pays en développement, à des droits de douane relativement élevés. UN وكان عدد كبير من أهم المنتجات التي تستوردها البلدان النامية من أقل البلدان نمواً لا يزال يخضع لتعريفات عالية نسبياً في عام 2004.
    Tout comme les marchandises étaient admises à circuler librement, l'exportation de personnel en provenance des PMA ne devait rencontrer aucun obstacle, les arrangements transitoires ayant peu d'incidences sur la création de capacités en matière de commerce et de production. UN وأكد وجوب السماح لتصدير القوى العاملة من أقل البلدان نمواً دونما عائق، مثلما يُسمح بانتقال البضائع بحرية، حيث إن للترتيبات الانتقالية أثراً محدوداً في إيجاد القدرات في التجارة والانتاج.
    A cet égard, les taux de croissance des importations préférentielles en provenance des PMA au cours de la période 1976-1993 avaient généralement été inférieurs à ceux qui avaient été enregistrés pour tous les autres bénéficiaires. UN وفـــي هــــذا الصدد، كانت معدلات نمو الواردات التفضيلية من أقل البلدان نمواً في الفترة بين عامي ٦٧٩١ و٣٩٩١ في المتوسط أقل من جميع المستفيدين اﻵخرين.
    Les propositions en question devraient comprendre l'admission en franchise pour la quasi—totalité des produits en provenance des PMA. UN وينبغي أن تتضمن هذه المقترحات النص على تطبيق اﻹعفاء من الرسوم على جميع المنتجات الواردة أساسا من أقل البلدان نموا.
    Les importations américaines en provenance des PMA d’Afrique et du Pacifique ne sont pas soumises aux contingents AMF sur les textiles et les vêtements, mais ces contingents restent en vigueur pour la plupart des PMA d’Asie. UN وواردات الولايات المتحدة من أقل البلدان نموا في أفريقيا والمحيط الهادئ معفاة من حصص الدولة اﻷكثر رعاية فيما يخص المنسوجات والملابس، غير أن هذه الحصص لا تزال تسري على معظم أقل البلدان نموا اﻵسيوية.
    Les importations en provenance des PMA d’Asie ne bénéficieront pas du régime préférentiel des pays ACP pour les produits contingentés. UN ولا تستفيد الواردات من أقل البلدان نموا اﻵسيوية من التفضيلات الممنوحة للبلدان اﻷفريقية والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالمنتجات الخاضعة للحصص.
    pays donneurs en provenance des PMA UN من أقل البلدان نموا المستفيدة منها ٣٣
    Toutefois, si la valeur des importations en provenance des PMA dépasse un certain plafond, elles peuvent être assujetties aux mêmes taux de droit que les autres bénéficiaires du TPG. UN إلا أنه إذا بلغت قيمة الواردات من أقل البلدان نموا مستوى أقصى محدداً، فإن هذه الواردات يمكن أن تخضع لنفس معدلات الرسوم التي يدفعها سائر المستفيدين بموجب التعريفة التفضيلية العامة.
    Toutefois, en 1992 et 1993, les importations totales comme les importations préférentielles en provenance des PMA ont diminué dans quelques pays donneurs de préférences. UN إلا أن عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ قد شهدا انخفاضا في مجموع الواردات وكذلك في الواردات التفضيلية لبعض البلدان المانحة لﻷفضليات من أقل البلدان نموا.
    En revanche, les importations préférentielles des Etats-Unis en provenance des PMA ont diminué de 0,6 % en moyenne, alors que les importations préférentielles en provenance de l'ensemble des bénéficiaires ont augmenté de 11,3 %. UN ومع ذلك، ففي ظل مخطط الولايات المتحدة، هبطت الواردات التفضيلية من أقل البلدان نموا بمعدل بلغ في المتوسط ٦,٠ في المائة في حين ارتفعت الواردات التفضيلية من جميع المستفيدين بنسبة ٣,١١ في المائة.
    Une partie seulement des importations visées par le SGP en provenance des PMA a effectivement bénéficié d'un traitement préférentiel car la capacité de nombreux PMA à utiliser ces facilités reste restreinte. UN ونظرا ﻷن قدرة كثير من أقل البلدان نموا على استخدام هذه التسهيلات لا تزال مقيﱠدة، فإن جزء فقط من الواردات القادمة من هذه البلدان والمشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم هو الذي يلقى معاملة تفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more