en provenance du reste du monde ou du transit douanier : | UN | من العالم الخارجي أو من معبر جمركي |
a) Des importations de biens d'origine étrangère (autres que les produits compensateurs après perfectionnement passif) vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )أ( الواردات من السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
b) Des importations de biens d'origine étrangère (autres que des produits compensateurs après perfectionnement passif) vers des entrepôts de douane ou des zones franches commerciales, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ب( الواردات من السلع الأجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
Au contraire, l'amélioration de la productivité du travail dans les pays émergents et l'augmentation de leurs revenus et de leur consommation ont dopé la demande de produits en provenance du reste du monde. | UN | وعلى نقيض ذلك، تحسنت إنتاجية العمل في الاقتصادات الناشئة وتوسع دخلها واستهلاكها المحليان، وازداد الطلب على منتجاتها من بقية أنحاء العالم. |
Un important événement remarqué en 1997 et 1998 est la part croissante des importations en provenance du reste du monde, qui ont atteint 14 pour cent en 1997, pour la première fois, et doublé en 1998 pour représenter 29 pour cent des importations. | UN | ولوحظ تطور رئيسي في عامي 1997 و1998 وهو ازدياد نسبة الواردات المستوردة من بقية أنحاء العالم فبلغت 14 في المائة في عام 1997 وذلك للمرة الأولى منذ عام 1990، ثم تضاعفت بعد ذلك في عام 1998 فبلغت 29 في المائة من الواردات. |
En revanche, au cours de la même période, leurs importations en provenance du Sud ont crû de 161 % cependant que leurs importations en provenance du reste du monde s'établissaient à 97 %. | UN | ومن ناحية أخرى، زادت واردات البلدان المتقدمة من بلدان الجنوب خلال الفترة نفسها بنسبة هائلة بلغت 161 في المائة، بينما بلغت نسبة وارداتها من بقية بلدان العالم 97 في المائة. |
c) Des importations de biens d'origine étrangère constitués par des produits compensateurs après perfectionnement passif vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou des zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ج( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
d) Des importations de biens d'origine étrangère constitués par des produits compensateurs après perfectionnement passif vers des entrepôts de douane ou les zones franches commerciales, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )د( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي إلى أماكن التخزين الجمركي أو المناطق التجارية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
e) Des réimportations de biens domestiques, dans le même état que lors de l'exportation préalable, vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ﻫ( الواردات المعادة من السلع المحلية على الحالة ذاتها السابق تصديرها بها، إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
f) Des réimportations de biens domestiques, dans le même état que lors de l'exportation préalable, vers des entrepôts de douane ou les zones franches commerciales, en provenance du reste du monde ou du transit douanier. | UN | )و( الواردات المعادة من السلع المحلية على الحالة ذاتها السابق تصديرها بها، إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي. |
a) Les importations de biens d'origine étrangère (autres que les produits compensateurs après perfectionnement passif) vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )أ( الواردات من السلع الأجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من معبر جمركي؛ |
c) Les importations de biens d'origine étrangère constitués de produits compensateurs après perfectionnement passif vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou les zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ج( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي، إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من معبر جمركي؛ |
e) Des réimportations de biens domestiques dans le même état que lors de leur exportation préalable, vers la zone de libre circulation, les locaux de perfectionnement actif ou des zones franches industrielles, en provenance du reste du monde ou du transit douanier; | UN | )ﻫ( الواردات المعادة من السلع المحلية على الحالة ذاتها التي سبق تصديرها بها، إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من معبر جمركي؛ |
En valeur absolue, les importations palestiniennes en provenance du reste du monde se sont élevées à environ 780 millions de dollars en 1998, grâce à de nouveaux débouchés à l’importation ainsi qu’à un accroissement des importations directes de l’Autorité palestinienne. | UN | وبالأرقام المطلقة، بلغت قيمة الواردات الفلسطينية من بقية أنحاء العالم نحو 780 مليون دولار في عام 1998. وهذا الرقم يعكس وجود فرص جديدة في أسواق الاستيراد ويزيد من الاستيراد المباشر إلى السلطة الفلسطينية. |
Les pays en développement n'ont cessé de réaffirmer qu'une accélération du développement requiert un flux régulier de ressources financières en provenance du reste du monde, ce qui veut dire, notamment, une augmentation de l'aide publique au développement ainsi que des flux de ressources à long terme aux conditions du marché en provenance des institutions multilatérales. | UN | وتقول البلدان النامية باستمرار أن تسريع التنمية يتطلب تدفقا ثابتا للموارد المالية من بقية أنحاء العالم. وهذا يقتضي زيادة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وكذلك تدفقات الموارد غير الميسرة في اﻷجل البعيد من مؤسسات متعددة اﻷطراف. |