Doctorat en psychologie appliquée du Birkbeck College de l'Université de Londres, 1987 | UN | دكتوراه الفلسفة في علم النفس التطبيقي، كلية بيركبيك، جامعة لندن، 1987 |
Maître-assistant en psychologie au Centre de formation du personnel de l'administration pénitentiaire norvégienne | UN | محاضرة في علم النفس في مركز تعليم الموظفين في إدارة السجون النرويجية |
Je suis titulaire d'un Master en droit pénal, et d'un autre en psychologie criminelle. | Open Subtitles | عندي درجة الماجستير في التحقيق الجنائي وأُخرى في علم النفس الإجرامي. |
Les agents chargés de l'application des lois traitant des cas de délinquance des enfants ont reçu une formation spéciale en psychologie et ne portent pas d'uniforme. | UN | ويحصل موظفو إنفاذ القانون الذين يتعاطون مع الأطفال الجانحين تدريباً خاصاً في مجال علم النفس ولا يرتدون أزياء رسمية. |
Un principe formidable en psychologie qui dit en gros qu'en interdisant une chose à quelqu'un, on lui donne envie de la faire. | Open Subtitles | إنّه مبدأ بعلم النفس يقولأن حينما تحرّمي على أحداً فعل أمرٍ ما، فيرغب بفعله أكثر من أي شيء. |
Il est dit ici qu'il a un doctorat en psychologie transpersonnelle. | Open Subtitles | مكتوب هُنا أنّ لديه دكتوراه في علم النفس الشخصي. |
La prochaine participante est étudiante en psychologie élevée dans la politique, elle est passionnée de calligraphie. | Open Subtitles | للنتقل للتالي. المتنافسة التالية متخصصة في علم النفس مع نشأة سياسية وحب للخط |
Ça, ce n'est pas une façon pour un adulte, docteur en psychologie... de répondre au téléphone. | Open Subtitles | تلك ليست طريقة البالغين الحاصلين على دكتوراه في علم النفس للإجابة على الهاتف |
Mais j'ai un doctorat en psychologie, et j'ai prêté serment de ne pas moucharder sur mes clients peu importe qui paie les factures. | Open Subtitles | ,لكن لدي دكتوراة في علم النفس و قد أديت قسماً بألا أفشي بعملائي بغض النظر عمن يدفع الفاتورة |
Maîtrise en psychologie, 1987, Université du Liban, faculté de pédagogie et sciences humaines, Beyrouth (Liban) − licence de psychologie clinique, 1985 | UN | ماجستير في علم النفس 1987، كلية الآداب والعلوم الإنسانية، بيروت، جامعة لبنان بكالوريوس في علم النفس السريري 1985 |
Maîtrise en psychologie de l'éducation, Pontifícia Universidade Católica-SP (1973) | UN | ماجستير في علم النفس التربوي، الجامعة الكاثوليكية، سان باولو، 1973 |
Les recherches en psychologie indiquent qu'un travail décent favorise l'autonomisation psychosociale en développant des sentiments d'appropriation, d'optimisme et de confiance dans ses propres capacités de surmonter efficacement les défis qui se présentent. | UN | تشير البحوث في علم النفس إلى أن الانخراط في العمل اللائق يعزز التمكين النفسي والاجتماعي من خلال تنمية احساس الفرد بتولي زمام الأمور وبالتفاؤل وبالثقة في قدرته على أن يتصدى للتحديات بفعالية. |
Maîtrise en psychologie sociale de la London School of Economics and Political Science de l'Université de Londres, 1981 | UN | ماجستير في علم النفس الاجتماعي، معهد الاقتصاد والعلوم السياسية بلندن، جامعة لندن، 1981 |
Assistant juridique, psychologue, spécialiste en psychologie | UN | قابلة قانونية اختصاصي في علم النفس معالج نفسي |
Sujet de thèse qui permettait d'opter pour une licence en psychologie (mention très bien), 1977 | UN | بحث أعد للحصول على درجة البكالوريوس في علم النفس. |
B.A. en psychologie de l'éducation, Université d'Addis—Abeba. | UN | بكالوريوس في علم النفس التربوي، جامعة أديس أبابا. |
Spécialiste en psychologie clinique, en particulier en ce qui concerne les victimes de la torture. | UN | أخصائية في علم النفس السريري، مع تركيز خاص على ضحايا التعذيب |
Il reste à trouver une solution au problème que pose aux établissements d'enseignement spécialisé le recrutement de collaborateurs formés à la psychologie et à la pédagogie de la réadaptation, notamment de collaborateurs possédant une formation spéciale en défectologie et en psychologie. | UN | ويتعين أيضاً إيجاد حل للمشكلة التي تواجهها مؤسسات التعليم المتخصص فيما يتعلق بتعيين العاملين المدربين في مجال علم النفس وإعادة التأهيل، وبوجه خاص الذين حصلوا على تدريب خاص في علم العاهات وفي علم النفس. |
Cela a permis aux juges de se spécialiser dans les affaires relatives à l'enfance qui, en plus des connaissances juridiques, requièrent des connaissances en psychologie. | UN | وقد فسح هذا التغيير المجال لتمكين القضاة من التخصص في المسائل المتعلقة بالأطفال، مما يتطلب المعرفة بعلم النفس بالإضافة إلى المعرفة القانونية. |
L'État partie devrait promouvoir d'autres méthodes de traitement et de prise en charge et s'employer en priorité à accroître le nombre de professionnels spécialisés en psychologie ou en psychiatrie. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز من الأساليب البديلة للعلاج والرعاية وأن تولي الأولوية إلى زيادة عدد المهنيين الماهرين في مجالي علم النفس والتحليل النفسي. |
- des sessions de formation en psychologie du travail et management des ressources humaines destinées à un public mixte, similaire à celui des femmes cadres. | UN | - دورات تدريبية في مجال سيكولوجية العمل وإدارة الموارد البشرية، موجهة إلى جمهور مختلط يماثل جمهور الكوادر النسائية. |
Il est généraliste, mais s'y connaît en psychologie enfantine. | Open Subtitles | هو طبيب عامّ لكنّه له بعض الخبرة في علم نفس الطفل |
Je pense que je m'y connais un peu en psychologie. | Open Subtitles | أعتقد بأنّي أعرف القليل عن علم النفس |
Il est étudiant en psychologie. | Open Subtitles | هو a grad طالب في عِلْمِ النفْس. |
On envisage aussi d'introduire l'enseignement social dans toutes les provinces avec l'aide de diplômés en sociologie, en psychologie et en services sociaux, conformément à la directive en la matière. | UN | وهناك فكرة لتعميم التربية الاجتماعية في كل المحافظات بالاستعانة بخريجي قسم الاجتماع وعلم النفس والخدمة الاجتماعية، كما وضحنا في اللائحة. |