"en quatre groupes" - Translation from French to Arabic

    • في أربع مجموعات
        
    • إلى أربع مجموعات
        
    • إلى أربعة أفرقة
        
    • ضمن أربع مجموعات
        
    • إلى أربعة مجاميع
        
    • إلى أربعة مجموعات
        
    68. Le représentant de l'Uruguay classait les problèmes rencontrés dans le secteur des produits de base en quatre groupes principaux. UN 68- صنَّف ممثل أوروغواي المشاكل المواجهة في قطاع السلع الأساسية في أربع مجموعات رئيسية.
    Le plan de retrait de la Mission prévoit le rapatriement de l'ensemble de la Force en quatre groupes d'ici au 17 décembre. UN وتنص خطة انسحاب البعثة على إعادة كامل القوة للوطن في أربع مجموعات بحلول 17 كانون الأول/ديسمبر.
    Il a regroupé ces questions en quatre < < groupes > > , recommandant aux deux parties d'axer leurs travaux sur les < < groupes > > qu'il avait ainsi établis afin que les négociations soient menées dans le cadre de chaque groupe. UN وقد صنف المستشار الخاص نقاط الجانبين في أربع " مجموعات " من المسائل، مقترحا أن يقوم الجانبان بالتركيز على " مجموعاته " ، التي صنفها بشكل يشير إلى أنه ينبغي أن يتم التفاوض في إطار كل مجموعة.
    7. Les réponses peuvent être classées en quatre groupes : UN ٧ - ويمكن تقسيم اﻹجابات إلى أربع مجموعات:
    L'équipe d'inspection de l'AIEA s'est divisée en quatre groupes : UN انقسم فريق تفتيش الوكالة إلى أربع مجموعات وكما يأتي:
    Lors de la séance de clôture, les participants ont été répartis en quatre groupes de travail et ont établi une liste préliminaire de 20 domaines d'action. UN وفي الجلسة الختامية، قُسّم المشاركون إلى أربعة أفرقة عاملة، وأعدّوا قائمة تمهيدية من 20 بندا بإجراءات العمل.
    16. Le pays se compose de 170 îles volcaniques ou coralliennes réparties en quatre groupes distincts d'une superficie totale de 747 kilomètres carrés. UN 16- يبلغ إجمالي مساحة الأراضي 747 كيلومتراً مربعاً تشمل 170 جزيرة بركانية ومرجانية موزعة ضمن أربع مجموعات.
    Les méthodes spécifiques utilisables pour maîtriser ces rejets varient largement en fonction des conditions locales, mais peuvent généralement être réparties en quatre groupes : UN وتتباين الطرق النوعية للتحكم في هذه الإطلاقات الزئبقية تباينا شاسعا اعتمادا على الظروف المحلية إلا أنه يمكن تصنيفها في أربع مجموعات:
    Les Volontaires qui composeront l'élément électoral arriveront à Darwin en quatre groupes de 100 personnes environ et seront ensuite déployés au Timor oriental une fois leur formation achevée. UN أما متطوعو اﻷمم المتحدة الذين سيعملون كموظفين مسؤولين عن الانتخابات في الميدان فسيصلون إلى داروين في أربع مجموعات كل منها يتألف من نحو ١٠٠ فرد، وسوف يتم نشرهم فيما بعد في تيمور الشرقية عند اكتمال تدريبهم.
    13.23 Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, les activités seront réparties en quatre groupes : politiques et finances en matière de logement; droit au logement; développement communautaire et rénovation des établissements humains; et industrie du bâtiment et secteur privé. UN ٣١-٣٢ وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، سوف تجمع اﻷنشطة معا في أربع مجموعات: سياسات وتمويل المأوى، وحقوق اﻹسكان، وتنمية المجتمع والارتقاء بالمستوطنات، وصناعة البناء والقطاع الخاص.
    13.23 Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, les activités seront réparties en quatre groupes : politiques et finances en matière de logement; droit au logement; développement communautaire et rénovation des établissements humains; et industrie du bâtiment et secteur privé. UN ٣١-٣٢ وخلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سوف تجمع اﻷنشطة معا في أربع مجموعات: سياسات وتمويل المأوى، وحقوق اﻹسكان، وتنمية المجتمع والارتقاء بالمستوطنات، وصناعة البناء والقطاع الخاص.
    Les femmes dont le taux d'hémoglobine variait entre 80 et 109 g/L étaient réparties au hasard en quatre groupes où chaque jour durant huit semaines elles ont reçu le traitement suivant : comprimés de vitamine A et placebo pour le fer, fer et placebo pour la vitamine A, vitamine A et fer, et placebo pour les deux éléments. UN ووزعت النساء اللواتي تبلغ نسبة الهيموغولبين لديهن ٨٠ و ١٠٩ في المائة في أربع مجموعات عشوائية تتعاطى يوميا لمدة ثمانية أسابيع: فيتامين ألف وأقراص حديد تمويهية، حديد وفيتامين ألف تمويهي، فيتامين ألف وحديد، وكلتا المادتين التمويهيتين.
    a) Les états I, II et III présentent les résultats financiers de l'Institut, totalisés en quatre groupes de fonds connexes et, après élimination, consolidés dans un total général reflétant l'ensemble des activités de l'Institut. UN (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية للمعهد، التي جمعت في أربع مجموعات من الصناديق ذات الصلة، وقد تم، بعد إجراء عمليات الحذف اللازمة، توحيدها في مجموع عام يمثل أنشطة المعهد.
    Il a en particulier organisé les débats en quatre groupes: i) Zones exemptes d'armes nucléaires; ii) Garanties de sécurité négatives juridiquement contraignantes à l'échelle mondiale; iii) Questions diverses; iv) Vers l'établissement d'un Comité spécial de la Conférence du désarmement sur les garanties de sécurité négatives. UN وبشكل خاص، نظم المناقشات في أربع مجموعات مختلفة: `1` المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ `2` ضمانات الأمن السلبية الملزمة قانوناًُ على الصعيد العالمي؛ `3` مسائل أخرى؛ `4` نحو إنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح ومعنية بضمانات الأمن السلبية.
    L'évaluation de la facilité des transactions commerciales dans les PMA est liée à l'indice EPIN (Évaluation de la politique et des institutions nationales) de la Banque mondiale, composé de 16 indicateurs répartis en quatre groupes. UN 27- ويرتبط مؤشر البنك الدولي لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية بتقييم الاضطلاع بأنشطة الأعمال في أقل البلدان نمواً، وهو يتألف من 16 مؤشراً مختلفاً تندرج في أربع مجموعات.
    Les projets sont classés en quatre groupes principaux en fonction de leur état d'avancement : projets achevés, en cours, aux premiers stades de la mise en œuvre et suspendus. UN وتصنف المشاريع في أربع مجموعات رئيسية وفقاً لحالتها/ وهي: المشاريع المكتملة، المشاريع الجارية، المشاريع في المراحل الأولى من التنفيذ، المشاريع المعلق تنفيذها.
    L'équipe s'est divisée en quatre groupes comme indiqué ci-après : UN انقسم الفريق إلى أربع مجموعات مبينة كما يلي:
    Á partir des indicateurs intégrés, les 36 districts, à leur tour, sont classés en quatre groupes : UN واستنادا إلى المؤشرات المتكاملة، صُنِّفت المقاطعات ال٣٦ إلى أربع مجموعات هي:
    Ces avoirs ont été classés en quatre groupes, comme indiqué dans l'annexe au présent rapport, selon les principes énoncés au paragraphe 3 ci-dessus et compte tenu du rapport coût-utilité de leur enlèvement de la zone de la mission. UN وقد صُنفت هذه اﻷصول إلى أربع مجموعات على النحو الوارد في مرفق هذا التقرير، وفقا للمبادئ المبينة في الفقرة ٣ أعلاه ومع مراعاة الفعالية من حيث التكاليف في سحبها من منطقة البعثة.
    Pour faciliter l'analyse de la consommation et le calcul du rapport coût-efficacité, les pays ont été répartis en quatre groupes. UN ومن أجل تيسير تحليل الاستهلاك، وتحديد فعالية التكاليف، قُسمت البلدان إلى أربع مجموعات.
    17. Les participants se sont répartis en quatre groupes de travail, qui ont examiné les quatre thèmes principaux ciaprès : UN 17- وانقسمت حلقة العمل إلى أربعة أفرقة عاملة لمعالجة المواضيع الأربعة الرئيسية لحلقة العمل وهي:
    c) La réalisation d'une étude scientifique sur la composition de la population de l'État partie, qui a permis de reconnaître officiellement 49 ethnies classées en quatre groupes ethnolinguistiques. UN (ج) الدراسة العلمية التي أُجريت بشأن التركيبة العرقية لسكان الدولة الطرف والتي تمخّضت عن الإقرار الرسمي بوجود 49 عرقاً مختلفاً مصنَّفِين ضمن أربع مجموعات إثنية ولغوية.
    Après cela, l'équipe s'est divisée en quatre groupes qui ont inspecté toutes les installations de l'entreprise et vérifié tous les comptes qui s'y trouvaient. UN ثم انقسم الفريق إلى أربعة مجاميع فتشت مرافق الشركة كافة والحاسبات التي فيه.
    L'assemblée est répartie en quatre groupes, qui dansent soit séparément soit successivement, chacun ayant des caractéristiques qui lui sont propres. [...] Nous avons de nombreux instruments de musique, en particulier des tambours de toutes sortes, un instrument qui ressemble à une guitare et un autre très proche du stickado. UN وينقسم الجمع إلى أربعة مجموعات ترقص إما بعيدا عن بعضها بعضا أو بالتناوب، ولكل مجموعة منها طابع مميز .... لدينا العديد من الآلات الموسيقية، ولا سيما الطبول من أنواع مختلفة، وآلة موسيقية تشبه الغيتار، وأخرى تشبه إلى حد كبير الإكسيليفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more