"en république bolivarienne du venezuela" - Translation from French to Arabic

    • في جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • وجمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    Il existe près de 100 institutions d'enseignement supérieur gratuites en République bolivarienne du Venezuela, ayant environ un million d'étudiants. UN ويناهز عدد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية فنزويلا البوليفارية 100 مؤسسة يرتادها ما مجموعه مليون طالب يدرسون مجانا.
    Un quatrième bureau a été ouvert en 2008 en République bolivarienne du Venezuela. UN وأُنشئ مكتب رابع في جمهورية فنزويلا البوليفارية في عام 2008.
    La Fédération a son siège en République bolivarienne du Venezuela et a été reconnue comme fédération à Caracas en 1985. UN ويوجد مقر للاتحاد في جمهورية فنزويلا البوليفارية واعتُرف به كاتحاد في كاراكاس عام 1985.
    en République bolivarienne du Venezuela, le HCR a fourni un appui aux services des réfugiés pour éponger l'arriéré de demandes. UN وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية قدمت المفوضية الدّعم إلى وزارة اللاجئين لمعالجة تراكم الطلبات.
    Il est prévu d'étendre cette pratique à d'autres pays d'Amérique latine, car des nationaux d'autres pays de la région se rendent en République bolivarienne du Venezuela pour un traitement des yeux. UN وهناك خطط لتوسيع نطاق هذه المشاريع لتشمل البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية، ويأتي أشخاص آخرون من بلدان أمريكا اللاتينية إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية لمعالجة عيونهم.
    Les ministres ont également réitéré leur soutien aux débats constructifs dans le cadre de la réunion sociale préparatoire à la Conférence, qui se tiendra en République bolivarienne du Venezuela avant celle de Lima. UN وأعاد الوزراء أيضا الإعراب عن دعمهم للمناقشات البنّاءة التي جرت في اللقاء الاجتماعي التحضيري لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي عُقد في جمهورية فنزويلا البوليفارية تمهيدا لانعقاد مؤتمر ليما.
    en République bolivarienne du Venezuela, les cinq premières années d'éducation sont obligatoires. UN 80 - والتعليم في جمهورية فنزويلا البوليفارية إلزامي خلال السنوات التسع الأولى.
    Le secteur du bâtiment a affiché une hausse à deux chiffres en République bolivarienne du Venezuela, en Équateur, au Panama, au Pérou et en Uruguay, contrairement à la situation qui s’est produite en Argentine et au Paraguay, où il a subi une contraction. UN وشهد قطاع البناء زيادة فوق العشرة في المائة في جمهورية فنزويلا البوليفارية وإكوادور وبنما وبيرو وأوروغواي، وذلك على عكس الأرجنتين وباراغواي اللتين شهدتا انكماشا في النشاط.
    Des changements majeurs ont été introduits en République bolivarienne du Venezuela également, avec l’élimination de l’externalisation, le raccourcissement de la journée de travail et l’augmentation de l’indemnité de licenciement. UN وأُدخلت تغييرات جوهرية في جمهورية فنزويلا البوليفارية كذلك، حيث ُمنعت الاستعانة بمصادر خارجية، وقُلصت ساعات العمل اليومية وزيدت مدفوعات نهاية الخدمة.
    en République bolivarienne du Venezuela, la mortalité baisse de manière soutenue depuis la moitié du siècle dernier. UN 19- أخذ معدل الوفيات في جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتراجع المطّرد منذ منتصف القرن الماضي.
    Enfin, dans ses réponses à la liste des points et questions, l'État partie a affirmé que la prostitution et la traite des personnes ne semblent pas être un problème majeur en République bolivarienne du Venezuela. UN 26 - وأشارت في ختام كلمتها إلى أن الدولة الطرف، في ردودها على قائمة المسائل والأسئلة، أكدت أن البغاء والاتجار لا يشكلان فيما يبدو مشكلة رئيسية في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    17. Mme Popescu note que la situation des adolescentes en République bolivarienne du Venezuela est un sujet de grande préoccupation. UN 17 - السيدة بوبسكو: قالت إن حالة المراهقات في جمهورية فنزويلا البوليفارية مثار قلق بالغ.
    IV. Actes de terrorisme commis récemment en République bolivarienne du Venezuela UN رابعا - الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخرا في جمهورية فنزويلا البوليفارية
    Il demande également aux États-Unis d'extrader trois individus condamnés pour des infractions terroristes en République bolivarienne du Venezuela et de libérer les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste emprisonnés dans leurs geôles. UN وطالب الولايات المتحدة أيضا بتسليم ثلاثة أفراد أدينوا لارتكابهم جرائم إرهابية في جمهورية فنزويلا البوليفارية وأن تطلق سراح أبطال مكافحة الإرهاب الكوبيين الخمسة المحبوسين في سجونها.
    En février 2012, l'ONUDC a organisé, en République bolivarienne du Venezuela, un atelier destiné à la formation des éducateurs. UN وفي شباط/فبراير 2012، نظم المكتب حلقة عمل عن تدريب المدربين في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En septembre 2009, l'Afrique et l'Amérique du Sud ont renforcé leur coopération au cours du deuxième Sommet Amérique du Sud-Afrique organisé en République bolivarienne du Venezuela. UN 69 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، عززت أفريقيا وأمريكا الجنوبية تعاونهما إبان مؤتمر القمة الثاني لأفريقيا وأمريكا الجنوبية الذي عقد في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Ils se sont félicités de la tenue et des résultats du référendum constitutionnel du 15 février 2009 et ils ont estimé qu'il s'agissait là d'une nouvelle preuve de l'honnêteté du processus démocratique mis en route en République bolivarienne du Venezuela. UN ورحّبوا بإجراء الاستفتاء الدستوري في الخامس عشر من شباط/فبراير 2009 وبنتائجه واعتبروا هذا الاستفتاء تعبيراً إضافياً على حيادية العملية الديمقراطية الجارية في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Cinq réunions nationales ont été organisées en coopération avec les bureaux régionaux de la FAO à Accra, Bangkok et Santiago : trois en 2007 (en Thaïlande en avril, au Pakistan en juin et au Mexique en novembre) et deux en 2008 (au Nigéria en janvier et en République bolivarienne du Venezuela en avril). UN وتم بالتعاون مع المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة في أكرا وبانكوك وسانتياغو، عقد خمسة اجتماعات وطنية: ثلاثة منها في 2007 (عُقدت في تايلند في نيسان/أبريل، وفي باكستان في حزيران/يونيه، وفي المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر) واجتماعان في عام 2008 (عقدا في نيجيريا في كانون الثاني/يناير وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية في نيسان/أبريل).
    Conformément à ces résolutions, le Conseil doit exiger du Gouvernement des États-Unis qu'il juge immédiatement Luis Posada Carriles pour ses actes de terrorisme ou qu'il l'extrade en République bolivarienne du Venezuela, dont la justice le réclame depuis des années. UN وطبقا لهذه القرارات، لا بد أن يطالب هذا الجهاز حكومة الولايات المتحدة بأن تصدر على الفور حكما على لويس بوسادا كاريلس لارتكابه أعمالا إرهابية أو أن تسلمه إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية التي ما فتئ نظامها القضائي يلاحقه منذ سنوات.
    Des ateliers régionaux et interrégionaux ont été organisés au Brésil, au Ghana, en République bolivarienne du Venezuela et à TrinitéetTobago. UN ونُظمت حلقات عمل إقليمية وأقاليمية في البرازيل وترينيداد وتوباغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more